Re: [新聞] 台大新生頭痛!看不懂「迎新傳單」 學生

作者: shamanlin (點藏必須死)   2022-08-02 18:37:27
※ 引述《noise (hero)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: 聯合新聞網
: 2.記者署名:
: 聯合新聞網/ 綜合報導
: 3.完整新聞標題:
: 台大新生頭痛!看不懂「迎新傳單」 學生會幹部:99%台灣人是文盲
: 4.完整新聞內文:
: 開學季將至,新生們開始熟悉校園環境。不過,有台大新生拿到今年的迎新傳單,抱怨只
: 有英文版與台語版,導致看不懂。沒想到學生會幹部傲慢回覆「99%的台灣人是文盲」,
: 此驚人言論流傳至各大網路論壇,掀起各方激辯「演變成大亂戰」。
看到這新聞還真的是驚呆了
這個學生會文化部語言小組成員舔的也太大力了一點
首先按照這個小組成員的邏輯,這個小組成員本身就是100%的文盲
因為他看不懂希伯來文,當然是文盲了
: 「Dcard」台大版一名網友發文指出,今年的迎新傳單紙本只有英文跟台語,有新生抱怨
: 看不懂感覺像文盲,豈料,「學生會文化部本土語言小組成員」回應「自信點,把『我感
: 覺』拿掉。在中華民國的文化刨根族群洗清政策下,99%的台灣人確確實實就是文盲沒錯
: ,我們只能用中國殖民者和英美殖民者的語言溝通。但,我們可以選擇學習而非抱怨」
: 該學生會幹部表態,義務教育自2001年納入本土語言,所以28歲以下的多數台灣人除了客
: 語或族語族群,都應該要看得懂。而如果你是客家人,則理當應該看懂客語文,原住民也
: 是。他更反擊「有問題的是你的老師、你的學校、你的家長,或許還有你自己,但真的不
: 是使用者」。
我覺得最糟糕的是 "人一綠腦就 "的行為
台大一堆這種咖,不怕台大的形象一直往下掉嗎?
我不知道新的綠色課綱怎麼寫的啦
但歷史寫得很清楚,這些閩南族群就是四百年來到台灣殖民的後代
中國殖民者用中國殖民者的一方語言(後來被稱之為台語)跟文字(一樣是中文)
從而他們的後代也用同樣的語言跟文字,有什麼問題?
一堆傻子會宣稱台語是台語跟中國的不一樣
但不是傻子的就知道,台語就是閩南語然後加入許多外來語來的
本質上是一樣的東西,美國人也不會整天喊他們講的是美語而不是英語
更別提這個新發明出來的"閩南文" "客家文" ...........
我不知道這人一綠,腦就會 到什麼程度
但基本常識應該也知道語跟文兩個其實是不同的東西吧
各地都可以有當地方言,但用的文字可都是中文好嗎
所以在四百年前這些人的祖先來台的時候,雖然他們講的是閩南語
但他們用的可都他媽是一樣的中文
然後再看看他這所謂台閩南文.............笑死
這不就跟香港那邊把白話用中文來寫一模一樣? 抄到中國去了?
但香港人也沒有把這種文稱之為香港文耶? 一樣是中文耶?
: 「巴哈姆特」一名網友認為,「語言是拿來溝通的,文宣要讓所有使用者都能看得懂才
: 是最重要的吧!」,義務教育的國文課節數遠高於台語課,學測國文科也不是考台語,幹
: 嘛說看不懂是老師學校家長甚至閱讀者本身有問題。
: 隨後,有新生發現「臺大學生會 NTUSA」粉專另有提供網頁中文版和客語版,部份網友表
: 示,「我是客家人,但我看不懂」、「可是我爸媽客家人也看不懂」。不過,有人解釋「
: 這真的要有辦法唸出來才懂」,甚至有香港人前來力挺「曾經讀過台大的香港人路過,這
: 樣的客家話其實隨便看都看得懂,台灣人連自己島上存在兩百多年的語言應該要有的文字
: 都看不懂,只是認識北京的語言」。
是在哈囉?
第一個他寫出來的東西是用中文寫的
第二個中文可不是什麼從北京來的
這台大的耶? 笑死人了
: 網友們紛紛留言,「那他們就在自已的小圈圈自嗨吧,用文化道德綁架新生,很華腦」、
: 「中華民國寫中文很困難嗎」、「原來新的文盲定義是不會使用本土語言,看來需要一次
: 新的台灣文學論戰了」,甚至猜測「應該是為了去中國化,所以提倡台語的使用」、「反
: 正日後要從政,提早開始抱大腿」,甚至有人反駁「他們是不是忘記台語漢字也是中國人
: 發明的?」
我看真正的重點是舔主子舔用力一點
之後可以當作成績跑去某黨撈個助理做,想當敲門磚吧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com