Re: [問卦] 講土豆=馬鈴薯的是在中國長大的嗎

作者: realtw (realtw)   2022-04-24 21:31:16
※ 引述《zeumax (煙灰缸裡的魚)》之銘言:
: ※ 引述《realtw (realtw良心說 不比臺灣女)》之銘言:
: : ※ 引述《dasuininder (硬派大叔)》之銘言:
: : : 諸君 晚安安
: : : 阿肥在想喇
: : : 土豆麵筋
: : : 沒吃過至少有看過吧
: : : 小7都有賣
: : : 為什麼還會有人覺得土豆=馬鈴薯啊?
: : : 假台灣人嗎?
: : : 還是屄站跟盜版看太多?
: : : 我很好奇
: : 又要來掃盲了 辛苦
: : 臺灣人把花生讀土豆 是以訛傳訛
: 以鵝傳鵝個屁股
: 中華各地方言不同
: 但漢字系統自秦漢以後趨同
: 閩南
語本身還能分五個大支系
: 福建多山崎嶇
: 在古代各村落甚至還有細微落差
: 所謂十里不同音
: 但好就好在還有雅音系統會對應漢字
: 塗豆跟土豆在台灣唸法就是同音
: 在哪邊啥土豆唸久了就錯是啥洨的?
: 土豆不夠文雅
: 所以找塗這個漢字來對應才是真的
: 但兩個音就差不多
: 是在以訛傳訛個鬼
: 一個是雅字一個是俗字
: 就這麼簡單
什麼雅字 俗字就是錯字嘛
土和塗兩個字發音都不一樣
衹是和後面的豆連在一起 不太聽得出是幾聲而已
就臺灣人錯把馮京當馬涼 習非成是而已
大家都用錯的用法 所以這個錯誤就不能稱為錯誤了?
: 馬鈴薯是最早引入從西北地區
: 因為跟掛在馬身上的鈴鐺很像
: http://i.imgur.com/rELPcHW.jpg
: 所以在北方最早就叫馬鈴薯
: 後來也成了最標準的名稱
: 國語標準馬鈴薯就是官方學名
: 在華南洋商貿易也引入了
: 由於馬鈴薯本身是具有毒性
: 所以被當作跟芋頭同類
: 南方通稱多叫洋芋
: 閩南地區也是多叫洋芋
: 而後傳入農村才有一堆雜稱
: 土豆則是東北土話稱呼
: 一堆東北人靠著大嗓門和好笑的口音
: 佔據了整個中土多媒體版面
: 土豆才在多媒體影響下
: 成為大陸主要俗稱
: 在大陸土豆專稱馬鈴薯歷史也不過十多年
土豆叫馬鈴薯的歷史才10多年?
臺灣的洗腦教育真可怕
在大陸還沒解放以前
當時無產主義者怎麼形容共產主義社會
共產主義就是土豆加牛肉
離現在 100年都快有了
我小時候看過的小人書
土豆和馬鈴薯兩個寫法都有
馬鈴薯特別喜歡用在西方的那種漫畫翻譯中
怎麼也不會 祇有十幾年
其實你們在這爭論半天
無非就是想說臺灣和大陸不一樣
事實上呢
臺灣把落花生叫塗豆(沒有土豆這種說法)不過是閩南地區的用法而已
不過是中國的區域叫法而已
中國隨便一樣東西都有很多種叫法 叫其中一種不常用的叫法 就和中國不一樣了?
大陸光是蟑螂就有一大堆叫法
臺灣是怎麼叫的 還不是大陸的一個方言叫法而已
各種蔬菜野菜叫法就更加不用說了
光是一個鼠須草 很多地方叫清明菜 各種不同的名字
光是廣西就一大堆叫法什麼白頭翁 亂七八糟的叫法
這些人跑到臺灣去就和中國不一樣了?
衹能說和大陸的主流叫法不一樣
那大陸各地方叫法確實不同啊 和主流不一樣的叫法多了 那也是中國的構成而已
歷史悠久的國家就是這樣
不像臺灣衹能拿來主義 拿來還想竊為己有 說和別人不一樣
這就有點不尊重事實了
: 在台灣土豆俗字來叫落花生時代還比較久
: 是在指點個毛線喔
:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com