[問卦] 有沒有臺語移接外來語的八卦?

作者: oylq2000   2021-11-04 11:09:14
日語的片假名有許多的外來語,都是直接音譯而來,
多為西化之後的新事物,如「冰淇淋」(aisukuri-mu)、蛋糕(ke-ki)、
咖啡(ko-hi-)、果汁(ju-su)、巧克力(chokore-to)、番茄(tomato)、
牛奶(miruku)、麵包(pan)、檸檬(remon)、襯衫(shatsu)、
手帕(hankachi)、電視(terebi)、鋼琴(piano)、信箱(posuto)、
玻璃(garasu)、護照(Pasupodo)、膠帶(Tepu)、目錄(Catalog)……等等。
由於臺灣曾被日本統治半世紀,久而久之,臺語裏面也有不少移接自日語外來語的名詞,
如「麵包」即是典型的例子,眾人於日常生活中經常使用,
而且稱「麵包」為「pan」(胖)呢!
請問有沒有臺語移接外來語的八卦?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com