[問卦] 閩南語版的防疫廣告,為什麼不用道地的詞

作者: HOWyun2648 (無用之用是為用)   2021-08-05 13:14:13
閩南語版的防疫廣告聽了好幾個月
但是越聽越覺得奇怪
仔細聽之後才發現
他們都是從中文直接翻譯的
像「不要近距離接觸」
就可以講「麥休襪加朽」
用不要太靠近接觸來取代
總比直接音譯來的好吧
所以為什麼防疫廣告要用文謅謅的語氣說話?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com