Re: [問卦] 漢堡如果不要音譯應該叫什麼?

作者: cornflower (矢車)   2021-07-11 13:00:02
※ 引述《gerychen (邪惡肥宅)》之銘言:
: 餓死抬頭
: 這種食物音譯過來變成漢堡
: 漢這個字有點尷尬
: 感覺很中國
: 堡的話就是城堡
: 合在一起看著看著是蠻奇怪的
: 剛學中文的外國人應該也覺得怪吧
: 那如果漢堡不用音譯的話
: 應該取什麼名字比較適合?
: 有8卦?
八卦是hamburger這個字,本來是從Hamburg(er) steak來的,
德國有個港口叫Hamburg(漢堡),所以本意是漢堡來的牛排,
結果講著講著steak不見了,大家以為hamburger這個字是ham(火腿)+-burger,
以為burger是一個字,結果就開始beefburger牛肉堡cheeseburger有的沒的就出來了,
所以如果考慮地名不音譯你可以說是德國肉餅喔揪咪^.<*

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com