[問卦] 「賠了夫人又折兵」的英文怎麼說呢?

作者: HIDEI524 (shuchan)   2021-05-04 14:29:15
如題
今日股票好像不是那麼的漂亮
不知道大家要一起揪團睡公園嗎?
因為我想跟外國朋友說
今天「賠了夫人又折兵」來形容慘狀
請問這句話要怎麼說呢?
loss the wifi and no soldier?
作者: ilovemiao (孤獨一隻貓)   2020-05-04 14:29:00
樂芙不知道
作者: gay7788 (批踢踢喵勃啞)   2020-05-04 14:29:00
anal so good
作者: Yude0109 (Yude)   2021-05-04 14:30:00
wife吧…
作者: brianuser (產業廢棄物)   2021-05-04 14:30:00
double whammy 嗎好像不是
作者: scum5566 (你好宅)   2021-05-04 14:31:00
My soldier fucks my wives
作者: s454666 (鬼)   2021-05-04 14:31:00
ntr啦
作者: Vassili242   2021-05-04 14:31:00
pay le foolen yo jerbin
作者: makinoyui (大商共主・仙劍哥)   2021-05-04 14:31:00
give wife also fold soldier
作者: giveme520   2021-05-04 14:31:00
no wife no wifi
作者: rich22084 (Siro)   2021-05-04 14:31:00
pay le fu ren yo jer bing
作者: sl11pman (史粒普)   2021-05-04 14:32:00
dead all
作者: brad001 (野生布萊德)   2021-05-04 14:35:00
antonym of win-win靠杯 應不是win-win= =
作者: ak075 (顆顆)   2021-05-04 14:38:00
heavy losses
作者: alex00089   2021-05-04 14:39:00
woman and money
作者: alias2005 (意笑雲城一登樓)   2021-05-04 14:39:00
wifi
作者: mw3 (mw3)   2021-05-04 14:41:00
refund a wife and bend a soilder
作者: ak075 (顆顆)   2021-05-04 14:42:00
覺得5566的翻譯有點靠北
作者: kanon840725 (Julius Lautreamont)   2021-05-04 14:42:00
fucked up and fold my wife
作者: makinoyui (大商共主・仙劍哥)   2021-05-04 14:43:00
樓上呂布?
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2021-05-04 14:59:00
green hat
作者: whiteseyes (^o^)   2021-05-04 15:00:00
Sold wife and kill man
作者: kinnsan (覇津根魅苦親衛隊)   2021-05-04 15:02:00
pay the fool then you're the bean (?
作者: nptrj   2021-05-04 15:24:00
我覺得5樓正確
作者: q9154336 (SSB)   2021-05-04 15:34:00
Two heads loss
作者: AGODC (我會游仰式了^^)   2021-05-04 15:59:00
People’s wife is good

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com