[問卦] 周星馳片為什麼是因為配音才神?

作者: SergioLeone (窮窮)   2021-02-28 19:27:48
是這樣喇
周星馳電影在香港 臺灣 中國 東南亞票房都頗高
功夫在很多國家創下過票房紀錄
怎麼偏偏在台灣成功是因為配音幫了大忙
想來想去都覺得哪裡怪
有哪一部片沒配音很爛 有配音之後好看的嗎
配音再怎麼樣也比不過原本的口音吧
看那個嘴巴跟發音不連貫的感覺
不會覺得不自在嗎?
作者: aa1477888 (Mika)   2021-02-28 19:28:00
唐伯虎點秋香 因為裡面很多梗其實都是粵語
作者: theskyofblue (天空藍)   2021-02-28 19:28:00
看原音真的沒Fu 沒辦法從小養成
作者: MangoTW (不在線上)   2021-02-28 19:28:00
最早港片本來就沒現場收音 就算是粵語可能也是其他人
作者: makimakimaki (慘卷是好物...)   2021-02-28 19:28:00
那是因為你從小沒看粵語版
作者: aa1477888 (Mika)   2021-02-28 19:29:00
但台配轉化得很棒 像9527、對對子
作者: plutox (網路上的芳鄰)   2021-02-28 19:29:00
其實是雙面刃,你聽到那個配音去配其他的角色會覺得很怪,其實對那個配音來說不利。
作者: Drzowy (海藏)   2021-02-28 19:30:00
粵語版好看 國語版是因為大家從小習慣了
作者: XZXie (微軟新注音敗壞國文水平)   2021-02-28 19:30:00
因為石班瑜就是神
作者: enel1111 (私法制裁者)   2021-02-28 19:30:00
周跟吳都是靠台配紅的
作者: aa1477888 (Mika)   2021-02-28 19:31:00
星爺也稱讚過石班瑜的配音很加分
作者: getter5566 (蓋特56)   2021-02-28 19:31:00
原音其實比配音好看很多,只是大家習慣了
作者: enel1111 (私法制裁者)   2021-02-28 19:32:00
達叔的台配真的太神 我一直以為那就是本人
作者: proletariat (Die Ruinen von Athen)   2021-02-28 19:36:00
粵語版就文化隔閡台灣一般人沒辦法共鳴 比方說契爺跟契仔 狗官跟九姑娘 中配沒辦法傳達雙關語味道
作者: d06 (棒打老虎雞吃蟲)   2021-02-28 19:49:00
沒台配應該不大會那麼紅吧
作者: z83420123 (VoLTsRiNe)   2021-02-28 19:50:00
就有語言隔閡啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com