[問卦] 為什麼翻譯成石內「卜」?

作者: DavidLoogan (大衛盧更)   2021-02-28 17:39:36
如題
「卜」這個字其實沒這麼常見,說不定還有一大堆人不確定是唸ㄆㄨˇ還是ㄅㄨˇ
英文原名是Snape,也是ㄆ的音
為什麼不翻成「普」,要選擇大家相對沒那麼熟悉的「卜」呢
有沒有相關的八卦?
作者: cream115 (小刈)   2020-02-28 17:39:00
卜派
作者: mikemagic88 (Mikemagic88)   2021-02-28 17:40:00
去問那個翻譯仔啊 搞不好他都失業很久了
作者: a27588679 (飛雲)   2021-02-28 17:40:00
卜卦
作者: ppptttqaz   2021-02-28 17:40:00
象徵他陽痿
作者: kcclasaki (小賤客)   2021-02-28 17:40:00
筆畫較少 省些墨水啊
作者: gino0717 (gino0717)   2021-02-28 17:40:00
因為是當童書翻 要找筆劃少的
作者: typecommand (:))   2021-02-28 17:41:00
卜的筆劃少,結案
作者: MONMONGA (萌萌嘎)   2021-02-28 17:41:00
被罰寫才不會手痠啊
作者: gginin007 (小火鍋)   2021-02-28 17:43:00
卜學亮
作者: Ayanami5566 (綾波五六)   2021-02-28 17:43:00
應該要翻 死娘泡

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com