Re: [問卦] 有沒有席絹的八卦

作者: uhbygv45 (艾斯克特)   2021-01-18 07:56:43
身為一個小時候家裡只有千面女郎、蒼之封印、
思春期未滿(夢幻遊戲作者的成名作)
還有一整個書櫃言情小說
直到國中接觸到港漫才回歸正途的我
應該是這個男女比 100:1的板比較能回答的人
大概直到我高中畢業前都還有看席絹的書
她算是比較願意突破 會盡量試著換人設的作者
除了前期比較會玩大總裁系列
後期的書都有一點女性主義的味道
雖然不時會失敗 就是對話讓人看了整個尬到不行
但至少她是確實都有試著在做一些突破
不過跟中國那種極度競爭下出現的言情作品比較
老實說是真的不太行了
台灣言情小說作者基本上就是那種不愛念書的
寫出來的東西很多都憑空想像 完全沒做功課
像還珠格格就一直都是錯的 因為清朝皇帝的女兒是叫公主
有一段時間中國的清代宮庭小說10本有9本都要拚命強調這點
好像不強調就是沒做功課一樣
而且後來寫錯都會被酸民嘴到升天
造成這些作者為了證明自己很認真很有水準
寫書都要先去考證資料避免出醜
但也因此現在才有一些言情小說改編的戲劇作品紅極一時
當初這幾個台灣的言情小說作者
像席絹、于晴、林如是已經是我當時覺得還蠻有水準的
但在台灣這種環境下 其實也都變成時代的眼淚了
作者: greensaru   2021-01-18 08:04:00
我只知道封面很漂亮,推認真
作者: tskier   2021-01-18 08:55:00
關於小說背景涉及到歷史的部分,在這幾位言情作者活躍的1990後半~2000前半的那年代,網路沒有現在發達,去查查google什麼時候出現,普及也需要時間。另外歷史研究成果當時才剛剛開始進行數位化,不是現在發表一篇論文就馬上上網公開,要取得專門資料相當不易。一般人能在圖書館找到的歷史書籍是寫給非學術領域的人看的,資訊沒那麼完整,造成作者即便看了幾本書也還是要自行東拚西湊。如果要請教專業研究者,除非是近親密友,誰有那閒功夫和領域外的人細講,講了也可能亂用,不用有人做這種吃力不討好的事。最簡單的結論就是二十年前和現在的資訊落差造成。因為如果你看過2000年前後的中國創作,你就會知道當時的歷史背景與用詞也諸多錯誤,只是他們急起直追改進這個缺點的速度比台灣創作者快,一個原因應該是競爭,另一個是他們
作者: libaga (妍希)   2021-01-18 08:59:00
樓上請問另一個原因是?
作者: tskier   2021-01-18 09:21:00
另一個是他們身處的就是這個歷史文化的起源地,資訊隨處俯拾皆是,和近代才隨移民進來台灣累積的厚度不同

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com