※ 引述《mike158 (麥可彼)》之銘言:
: 不知道從何時開始
: 大家晚安 被大家晚上好
: 大家午安 被大家中午好
: 大家早安 被大家早上好取代了QQ
: 另外像是「吃貨」、「牛B」、「視頻」、「激活」、「高清」、「軟件」、「光盤」、
: 「我也是醉了」、「在線」、「插件」、「學霸」、「萌萌噠」也影響著台灣網路用語
: 大家生活中還有常用的中國詞嗎
: 什麼時候開始被同化的?
十幾年前網路還不發達
就逐漸有交流不少詞彙
大陸網路小說開始流行很多人就看這個打發時間
手機網也發達後更多人直接手機看
而人多資源就多
除了網小以外 一堆漢化組引進各路影音動漫畫
資源都他們發的
當然看久了也就適應了
嘴歸嘴
一堆人還不是真香
台灣交流傳過去也很多
只是你們沒感覺
有條網紅狗就配音淦來淦去的出名的
整天在那邊支語警察
還不是那邊資訊看到才知道大陸很紅的詞彙
一群支語警察
我看是看漢化組是生活 反支語是工作