[問卦] 挪威的森林正名挪威的傢俱會變什麼歌?

作者: FAYeeeeeeee (Fay)   2020-10-25 00:58:19
披頭四的歌 Norwegian Wood
依歌詞內容翻譯應該是挪威的木頭傢俱
村上春樹英文爛以為是挪威的森林
還寫了一本小說
伍佰看完小說有靈感寫歌也用了錯誤的名字
如果當初小說就叫挪威的傢俱
伍佰這首歌會變怎樣,有沒有卦?
作者: Howard61313 (好餓)   2020-10-25 00:59:00
這沒啥,菩提樹下大街嚴格來說也是錯誤翻譯
作者: BBQ2591 (BBQ2591)   2020-10-25 00:59:00
看我將你傢俱佔下
作者: QBey (Q貝)   2020-10-25 00:59:00
老闆跳樓
作者: GGrunrundela (GGrunrun)   2020-10-25 01:00:00
五樓都在ikea被肛
作者: Howard61313 (好餓)   2020-10-25 01:00:00
我比較好奇達爾文的小獵犬號改成米格魯號會怎樣
作者: rapnose (鼻馬龍)   2020-10-25 01:01:00
沒錯!Tiger Woods應該要翻老虎.樹林! (欸欸欸)不然就要翻泰格.伍茲。
作者: Howard61313 (好餓)   2020-10-25 01:02:00
那哈利波特應譯哈利製陶工,蓋瑞歐德曼應譯蓋瑞老人
作者: Lailungsheng (原來我是蕭遠山...)   2020-10-25 01:07:00
旅館
作者: tony0501 (tony)   2020-10-25 01:07:00
讓我將你心兒摘下
作者: jabari (Still不敢開槍的娘娘腔)   2020-10-25 01:13:00
反正都是講推炮的事情 沒差啦
作者: suhaw (阿邪)   2020-10-25 01:18:00
那五月天就要叫求救樂團了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com