[新聞] 「原創」的反義詞? 學生作業調侃「中國」

作者: sakaba (早起的鳥兒)   2020-10-20 00:55:20
「原創」的反義詞是啥? 學生作業調侃「中國」
https://i.epochtimes.com/assets/uploads/2020/10/shutterstock_1273057603.jpg
印度網民分享的照片顯示,有學生在英文作業中以「中國」作為「原創」的反義詞。圖為
2018年11月,中國一家商店販賣酷似「NIKE」的「NILE」品牌服裝。(Shutterstock)
【大紀元2020年10月19日訊】(大紀元記者陳俊村報導)中共統治下的中國堪稱山寨大國
,其山寨文化幾乎無所不在,從日常用品、建築物到武器,處處可見山寨貨,甚至有原版
控告山寨版侵犯版權卻敗訴的案例。這也難怪有外國學生在作業中以「中國」作為「原創
」的反義詞,亦即將「中國」與「山寨」畫上了等號。
印度森林服務局(Indian Forest Service)員工南達(Susanta Nanda)於10月17日在推
特上分享了一張照片,其推文上寫道:「誰是正確的,老師或學生?」
而這張照片顯示外國學生英文作業中的一頁,其主題為英文文法,日期則標示2013年12月
18日。
這項作業要求學生寫出指定單字的反義詞。第一個字「好」(Good)和第二個字「黑」(
Black)的反義詞分別為「壞」(Bad)和「白」(White),學生都寫對了。
但針對第三個字「原創」(Original),學生寫上「中國」(China),卻被老師認定為
錯誤的。老師將學生的答案圈起來,並依照Original的另一個意思「原始的」,寫上正確
答案「人造的」(Artificial)。
老師修改答案的舉動引起了不少印度網民的討論,紛紛發表對老師或學生誰正確的看法。
在當前中印關係緊張之際,這些網民難免會調侃一下。
「@rajeev_mp」認為,學生是對的,因為「原創」的新反義詞就是中國/中國人。
「@KanpurWaale」說:「老師錯了,反義詞應該是『偽造』。『人造的』是『自然的』的
反義詞。」
「@AttulV」說:「這孩子是實務派,而老師是理論派。」
「@AmanAgarwal0310」說:「我猜老師也錯了。反義詞應該是『山寨』,因為中國擅長此
道。」
「@Hmeti4」說:「就知識而言,學生是正確的。就傳統而言,老師是正確的。」
「@Acharya280702」說:「老師正確,但學生聰明。」
「@bindu_krsna」說:「在當今中共病毒(武漢肺炎)時代,老師肯定是錯的。」
https://www.epochtimes.com/b5/20/10/19/n12485912.htm
作者: elec1141 (木村拓哉)   2020-10-20 00:56:00
樓下4%柯韓糞爆氣
作者: Plot3D (3D做圖)   2020-10-20 00:57:00
幹 這酸到好處!
作者: devin0329 (- - )   2020-10-20 00:58:00
中國太萬用了...民主 自由 平等 和平 清廉 誠實這會造成「這太中國了吧!」變的不夠精確
作者: pigtgl (XXX)   2020-10-20 01:03:00
就拉機的同意詞吧
作者: Behind4 (背後4)   2020-10-20 01:03:00
海盜王國台灣 笑而不語
作者: Cersei (Lannister)   2020-10-20 01:09:00
中國是警察XDD
作者: mystage (亭)   2020-10-20 01:09:00
現在年輕人不知道永邦了嗎?
作者: lime1207 (吃故事的妖怪)   2020-10-20 01:12:00
山寨
作者: unilions68 (翻滾吧胖子)   2020-10-20 01:13:00
鳥之詩那個?
作者: webster1112 (webster)   2020-10-20 01:19:00
*** 有中國特色的 ***
作者: nptrj   2020-10-20 02:52:00
比較想買nice

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com