Re: [問卦] 為什麼Jonh翻約翰?

作者: todao (心裡有數)   2020-09-23 23:34:21
月經文了
因為當初不是以英文發音來翻的
翻的人也不是用現代中國國語翻的
你用台語唸「約翰」兩字
那個音就很接近外文原音了
同樣
用台語唸「紐約」
會發現跟英文new york原音發音更近
再往前一點
世界文學名著《茶花女》的作者小仲馬(Alexandre Dumas, fils)
為什麼Dumas(法文)會翻成仲馬?
沒錯
漢譯者就是福州人,林紓先生
還有像瑞士、瑞典
用台語唸也更接近原音
(台語瑞唸sui7)
閩粵兩地是中國早年跟西方接觸的主要窗口
所以很多漢譯都不是用今天的中國普通話進行的
像今天的Beckham
台灣用國語翻成貝克漢
中國用普通話翻成貝克漢姆
都沒有香港用粵語翻成「碧咸」貼近原音
作者: akanishiking (一萬卡系榮譽 校友)   2019-09-23 23:34:00
Jonh
作者: Qaaaa (小Qa)   2020-09-23 23:35:00
米糕佐敦
作者: james732 (好人超)   2020-09-23 23:35:00
你講的我都明白,可是到底為什麼要翻成約翰
作者: z0953781935 (123)   2020-09-23 23:36:00
哪有啊
作者: woaifafewen (woaifafewen)   2020-09-23 23:37:00
因為原本的希伯來文是Johan
作者: radiodept (大學是要讀幾年?真廢物)   2020-09-23 23:38:00
有看過浦沢直樹的怪物動畫就知道德文怎麼唸約翰了
作者: zoe5566 (控控漆)   2020-09-23 23:43:00
作者: heyd (heyd)   2020-09-23 23:43:00
約翰台語怎麼說?
作者: windwalker (哀東星狩)   2020-09-23 23:44:00
搞不懂講對了卻沒推
作者: todao (心裡有數)   2020-09-23 23:46:00
約(iok)翰(han7)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com