Re: [問卦] 歷史上最猛的口誤是哪一件事情呢?

作者: orze04 (orz)   2020-08-11 12:28:10
※ 引述 《muse87131》 之銘言:
:  
:  
: 這個我知道。
:  
: 1956年冷戰時期,蘇聯領導人赫魯雪夫在一場演講中透過俄語進英文口譯對西方世界說出
: 了:we will bury you!
:  
:  
: 美國人民聽了嚇尿,國內各大報紙大肆報導,國防部馬上三軍警戒,預防蘇聯入侵,好不
: 容易穩定的美蘇關係倒退十年。
:  
:  
: 結果後來發現,赫魯雪夫俄文的原意是:we will live to see you burried,也就是說
: 社會主義將會存在的比資本主義久,但口譯員卻不小心翻成we will bury you!
:  
:  
冷戰時期類似事件不少啊
雷根總統有次麥克風試音時開玩笑的說
「5分鐘後我們將轟炸蘇聯」
這段聲音沒剪掉事後流去
還好蘇聯沒當真,不燃大家現在都不在了
作者: wuchiou (wuchiou)   2020-08-11 12:33:00
然啦
作者: sanpf (sanpf)   2020-08-11 12:36:00
要不燃來一管
作者: eye381229   2020-08-11 12:54:00
郝龍斌:打倒丁守中
作者: muse87131 (qwertyuiop)   2020-08-11 13:03:00
幹這太皮了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com