Re: [新聞] 蔡英文被誤叫習總統? 10年專業口譯「3

作者: muse87131 (qwertyuiop)   2020-08-11 11:27:30
※ 引述《str8g ()》之銘言:
: 1.媒體來源:
: ETtoday新聞雲
: 2.記者署名:
: 田暐瑋
: 3.完整新聞標題:
: 蔡英文被誤叫習總統? 10年專業口譯「3關鍵解答」打臉:百分之1萬是Presidency…

: 推爆
: 4.完整新聞內文:
: 美國衛生部長阿札爾(Alex Azar)會見總統蔡英文,致詞時疑似誤稱蔡英文為「
: President Xi(習總統)」,民進黨立委則解釋阿札爾說的是「Presidency(總統職位

: 」,引起各界熱議。曾擔任10年中英口譯的主播劉傑中在聽完原文後,提出「3個原因

: 表示:「百分之一萬是『presidency』!」
: 劉傑中11日在臉書提出3點,針對阿札爾口誤一事發文討論,其一是「外國人或國外新

: 主播講『President Xi』,其實聽起來比較像『President She』。」他指出,外國人

: 實發不太出注音「ㄒ」的音,因為牽涉到舌頭牙齒跟嘴唇的相對位置,舉例說,外國人

: 唸「習慣」時,常常會發音成「she慣」,因此他認為:「Azar說的,很明顯是
: pre-si-den-cy(s的音,而不是sh)。」
: https://cdn2.ettoday.net/images/5064/e5064261.jpg
: ▲劉傑中解答阿札爾口誤。(圖/翻攝自劉傑中臉書)
: 其二,是阿札爾在唸「Presidency」時,並沒有明顯停頓,劉傑中表示,如果阿札爾說

: 是「President Xi」,中間絕對會停頓零點零幾秒,但當時「den」跟「cy」中間並沒

: 停頓,因此是一個字無誤。其三則是重音問題,如果說的是「President Xi」,重音就

: 放在最前和最後,但阿札爾說的重音只有放在最前面,也就是「Presidency」的重音位

: 。
: 劉傑中強調,自己不是權威,但這無關政治,只是單純學習英聽,「Azar本來究竟想說
: excellency還是什麼cy我不得而知,但如果是在爭論他講的是President Xi還是
: presidency,其實真的可以結案了。」
: https://cdn2.ettoday.net/images/5064/d5064260.jpg
: ▲劉傑中解答阿札爾口誤。(圖/翻攝自劉傑中臉書)
: 總統府發言人張惇涵則回應,經確認,這純粹只是拼音與發音上的問題,阿札爾稱呼「

: 總統」是毫無疑義,建議各界把重點放在外交成果與防疫合作,台美關係的逐漸緊密,

: 全民共同努力的成果,在野黨及部分人士操作無意義的事,反而貽笑大方。
:
: 劉傑中臉書全文:
: 美國衛生部長Alex Azar說的,#到底是presidency還是president Xi?
: 我不是什麼權威,講話也很常犯錯,更怕大家覺得我在蹭熱度,但聽了原文之後,其實

: 案非常顯而易見,所以還是來蹭一下熱度(?)
: 先說結論,美國官員說的,#百分之一萬是『presidency』。原因有三:
:
: 1. 外國人或國外新聞主播講「President Xi」其實聽起來比較像『President She』。

: 什麼呢?很簡單,因為「ㄒㄧˊ」這個音他們發不太出來。 (我找了一個英文新聞,連

: 在留言處,大家自己評評理。
: 很多語言都有一種類似注音符號『ㄒ』的聲音,對非母語人士都是挑戰,因為牽涉到舌

: 牙齒跟嘴唇的相對位置:
: 像ABC 講「習慣」A聽起來會像「she 慣」因為發音位置不夠前面不夠扁,多半都會有
: 一種嘴唇捲起來的『ㄕ』音;
: 亞洲有些多語言國家華人講「西邊」會像「c邊」;
: 或者找不會台語的人念一下文英阿姨的經典台詞,你聽聽看『死』那個字就知道我在說

: 麼(要不唸成si要不唸成she,但台語人一定覺得都不對。)
: 好...扯遠了。Azar說的,很明顯是pre-si-den-cy (s的音,而不是sh)。
: .
: 2. 如果他講的是『President Xi』 #是兩個字,中間絕對會停頓個零點零幾秒(這也就

: 為什麼每個英文字中間要空一格的原因....)。Azar的『den』跟『cy』之間沒有明顯停

: ,是一個字無誤。
:
: 3. 每一個英文字都有一個重音,#兩個字就有兩個重音(廢話)!所以如果Azar說的是

: President Xi」,聽起來會像是:
: PRE-si-dent XI
: 強 中 弱 強
: 用音階來體會就類似:
: Fa-Mi-Re-Fa. (來,預備~唱!)
: #但Azar說的是
: PRE-si-den - cy
: 強 中 弱 最弱
: (Fa-Mi-Re-Do)
: Azar本來究竟想說excellency還是什麼cy我不得而知,但如果是在爭論他講的是
: President Xi還是presidency,其實真的可以結案了。
: 5.完整新聞連結 (或短網址):
: https://star.ettoday.net/news/1781802
: 6.備註:
: ※ 一個人一天只能張貼一則新聞,被刪或自刪也算額度內,超貼者水桶,請注意
: ※ 備註請勿張貼三日內新聞(包含連結、標題等)
十年專業口譯笑死人,presidency 是總統任期,不會有人說Thank you presidency。
十年專業口譯英文不佳就不要出來鬧笑話了。
Azar 就是Tsai 口誤說成Tsee。
作者: RRADA (HIRO)   2020-08-11 11:28:00
昨天,全世界的小粉紅都自願稱蔡為總統了,嘻嘻
作者: azytjr (胡很大胡不用錢)   2020-08-11 11:30:00
好的,Xi
作者: winiS (維尼桑)   2020-08-11 11:34:00
小英總統的ㄒ都比較像,十年科科
作者: weijinsusu (伙委)   2020-08-11 11:35:00
不過不久政府的專業口譯團隊就多一個人了
作者: albert071519 (albert)   2020-08-11 11:36:00
kmt任內好像連叫錯的機會都沒有
作者: fahr   2020-08-11 11:38:00
九十九年成大錯
作者: winiS (維尼桑)   2020-08-11 11:38:00
兩國論變92共識不就這樣來的zz
作者: kediflower ( )   2020-08-11 11:43:00
唉,綠粉難為,常被主子轉彎打臉,現在主子的爸爸也一起打QQ
作者: play714 (play)   2020-08-11 11:50:00
台價價值改寫英文文法

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com