Re: [新聞] 美衛生部長口誤「習總統」?主播打臉國

作者: XXXDDDDDD (香港加油)   2020-08-11 01:12:17
https://i.imgur.com/18Oz68W.jpg
來啦 說文解字
presidency
noun [ C usually singular ]
總統職務(或任期)
the job of being president, or the period when someone is a president
He has announced that he is running for the presidency.
他已宣佈參加總統競選。
She won the presidency by a wide margin.
她以高額票數當選總統。
https://0rz.tw/ZjgLx
※ 引述《Moogle (( ′-`)灭條子)》之銘言:
: 自由 鍾智凱
: 美衛生部長口誤「習總統」?主播打臉國民黨聽力
: 美國衛生部長阿札爾(Alex Azar II)今(10)早在總統府發表談話後,國民黨群組瘋傳一
: 段阿札爾疑似「口誤」的影片,認為他說的是「習總統」(President Xi),而非蔡總統(
: President Tsai);對此,曾當英語雙語主播的劉傑中打臉:「美國官員說的,百分之一萬
: 是presidency(總統職位)。」
: 劉傑中說:「亞洲其他國家有些華人講西邊會像c邊,Azar說的,很明顯是pre-si-den-cy
: (s的音,而不是sh),聽了原文之後,其實答案非常顯而易見,如果他講的是『President
: Xi』, 是兩個字,中間絕對會停頓個零點零幾秒」,Azar的「den」跟「cy」之間沒有明
: 顯停頓,所以是一個字無誤。
: 劉傑中說,如果要爭論Azar講的是Xi還是cy,其實真的很單純可以結案,「這無關政治,是
: 聽力題」。
: https://i.imgur.com/T0lVqml.jpg
: 連結:
: https://reurl.cc/XkDLg3
作者: giaour (@,@)   2020-08-11 01:14:00
幹嘛學習英文
作者: Ahhhhaaaa (果汁肥宅)   2020-08-11 01:16:00
所以美國官方講稿有寫出這個詞嗎?
作者: butten986 (白色的惡魔)   2020-08-11 01:17:00
有些崩潰仔就是硬要感謝總統職務的歡迎
作者: heat0204 (heat)   2020-08-11 01:19:00
崩潰Xi粉真的很好笑
作者: butten986 (白色的惡魔)   2020-08-11 01:24:00
我發現只要一直發文標題有Xi他們就會直接崩潰
作者: zeonic   2020-08-11 01:27:00
有圖直接在推文貼就好,幹嘛特別回一篇?
作者: enso (Raven Family)   2020-08-11 02:00:00
Presidentcy 意指總統府或總統辦公室。麻煩去查英英字典。https://www.usnews.com/topics/series/the_presidencyhttp://www.thepresidency.gov.za
作者: forsakesheep (家裡蹲魯廢肥宅)   2020-08-11 02:02:00
講稿都出來了還有智障要拗啊?
作者: YamagiN (海在森林中長大)   2020-08-11 02:04:00
綠共智障會說他講那句時沒看稿 但是後面都有看喔 XDDD
作者: hackfox (自家朘仔歪,嫌人尿桶漏)   2020-08-11 02:23:00
綠共不會看啦,會看就不就綠共,學習英文有台灣價值重要嗎
作者: ImBBCALL (摳機)   2020-08-11 07:24:00
說是presidency的怎麼沒發現少了定冠詞啊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com