※ 引述《stantheman (甜心寶貝)》之銘言:
: 以身體部位來說
: 台語跟國語的說法大大不同
: 但是就算再怎麼不同
: 我們還是能在台語中找到國語的對應字
: 例如眼睛的台語是目睭
: 但是在台語中我們也有「眼」這個字
: 只是只有在文讀音中才會使用
: 例如「法眼」「天眼」
: 同樣的例子
: 雖然背部的台語是尻脊胼
: 膝蓋叫做跤頭窩
: 但是台語中仍然有「背」與「膝」的唸法
: 例如背骨與膝下
: 但唯獨「臉」這個字
: 台語中完全沒有
: 所以跟臉有關的詞彙在台語中完全被「面」取代
: 例如黑臉 白臉 臉形 臉書 臉色 翻成台語後都變成「面」
: 為什麼其他跟身體有關的國語字我們在台語中都能找到
: 唯獨這個常見的「臉」反而完全沒有進入台語中啊
: 閩南人這麼討厭「臉」這個字喔?
: 還是這個字是滿洲人發明的,所以閩南人來不急學就被清狗殺光了?
: 有八卦嗎?科科
: