[問卦] 有哪些詞被國文不好的人誤認成支語的?

作者: teeheehee (軟尾拋拋翔(′・ω・`))   2020-07-24 08:17:27
ㄤㄤ
昨天有人一貼文 支語警察隨後出沒 人人自危
小胖我看到「貌似」也成了支語
但我記得在十年前的高中國文課本上的注釋 就有看到了
當時中國勢力還沒滲出 怎麼變成支語了?
有哪些詞彙 明明不是支語 還被別人誤認成支語?
作者: syldsk (Iluvia)   2020-07-24 08:18:00
上車
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2020-07-24 08:18:00
樓下支語武警
作者: hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)   2020-07-24 08:18:00
老鐵
作者: DarkyIsCat (黑肉貓娘讚)   2020-07-24 08:19:00
這也能雲嗎 對岸貌似的用法和我們不一樣 但現在很多人也開始被誤導使用他們的用法啊
作者: seal998 (偽善的流沙)   2020-07-24 08:19:00
“貌似”早就有,但是不常用,在台灣是冷僻用語
作者: iphone55566 (哀鳳五)   2020-07-24 08:19:00
那些圖到底從哪來的 @@
作者: punkwhisky (我是一名讀書人...)   2020-07-24 08:19:00
蛋疼
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 08:19:00
ㄤㄤ是火星文嗎 發現火星文了 = =
作者: heat0204 (heat)   2020-07-24 08:20:00
貌似算常用了吧
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 08:20:00
快回火星去 地球是很危險的
作者: psee (mine?)   2020-07-24 08:20:00
作者: A816 (堅持不道歉)   2020-07-24 08:22:00
貌似我十年前就在用了 有算冷僻嗎?
作者: sikadear (two.o.clock)   2020-07-24 08:22:00
估計,我也不知道什麼時候變支那語了
作者: hmenri (pologo)   2020-07-24 08:22:00
作者: q3824k (Dar)   2020-07-24 08:23:00
貌似算冷僻語哈哈
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 08:23:00
台灣的估計 和支那的估計 用法有很大的不同
作者: poggssi (冠軍車手321)   2020-07-24 08:24:00
「貌似」就是中文啊....
作者: zephyr (斷了線的風箏)   2020-07-24 08:24:00
同詞但用法不同的 比如說"質量"
作者: q3824k (Dar)   2020-07-24 08:24:00
倒是“”才是中國用法 台灣引號可沒再用這個
作者: Toge (To Valhalla!)   2020-07-24 08:25:00
台灣的貌似是指面貌恰似
作者: KZS (testosterone)   2020-07-24 08:26:00
肯定 立馬 估計
作者: mouz (曼聯精神)   2020-07-24 08:26:00
台灣人讀書的越來越少,一堆用詞被誤認為支語不意外
作者: Tsucomi69 (N9SU3XL3AJ4)   2020-07-24 08:26:00
比較想了解雲什麼的是不是中國用法?
作者: Ycosmos (cosmos)   2020-07-24 08:26:00
立馬
作者: Toge (To Valhalla!)   2020-07-24 08:26:00
估計是指預估數量還有質量是指重量
作者: iceasp20208   2020-07-24 08:28:00
台灣比較常用好像 相似,貌似很少,對岸都用貌似,台灣就跟著學,像立馬雞視感也是
作者: Jin63916 (摳幫瓦)   2020-07-24 08:28:00
怎麼沒人說香?不是很堅持香是早就有的用法???
作者: rugia813 (rugia)   2020-07-24 08:30:00
十年前台灣哪有人用這詞
作者: Toge (To Valhalla!)   2020-07-24 08:30:00
不過沒差啦,PTT一堆梗也是從支那來的
作者: Tomince (到處推一推XD)   2020-07-24 08:30:00
貌似原本就有人在講了好嗎。真香才是鄉民還不是愛
作者: Purekim (噗金)   2020-07-24 08:30:00
可較能是教材不同了 很多用語明明很早就在用了
作者: ssccg (23)   2020-07-24 08:30:00
中國的貌似是「好像是」,也是誤用中文的結果
作者: Mahakala (大黑天)   2020-07-24 08:31:00
國籍航空
作者: poggssi (冠軍車手321)   2020-07-24 08:31:00
作者: notea (QOO)   2020-07-24 08:31:00
貌似我小學就在用 哪是什麼支那語
作者: rugia813 (rugia)   2020-07-24 08:31:00
不然質量台灣也有啊 到底誰中文差
作者: marsonele (marsonele)   2020-07-24 08:31:00
舉報吧 以前沒人講這個 都講檢舉
作者: ssccg (23)   2020-07-24 08:31:00
估計原本是針對數量(計算),中國用法變推測
作者: fenix220 (菲)   2020-07-24 08:31:00
芝妍之語
作者: oneyear (mm)   2020-07-24 08:32:00
同詞不同意思也在講,土豆在台灣是指花生,但在中國是指
作者: ssccg (23)   2020-07-24 08:32:00
質量是mass,中國變成品質的量(程度)
作者: Mooncide ( )   2020-07-24 08:32:00
神似
作者: kisaraki1976 (老月)   2020-07-24 08:32:00
沒水平
作者: Purekim (噗金)   2020-07-24 08:32:00
質量在台灣的用法跟中國根本不一樣 這跟有沒有這詞不同
作者: ssccg (23)   2020-07-24 08:33:00
基本上都是中國人中文不好隨便亂用產生的https://baike.baidu.com/item/%E8%B2%8C%E4%BC%BC
作者: tom11725 (奧特斯)   2020-07-24 08:33:00
貌似就是支語,最普通的「好像」你不用硬要貌似
作者: notea (QOO)   2020-07-24 08:33:00
五樓貌似金城武
作者: ssccg (23)   2020-07-24 08:34:00
連百度都寫貌似是誤用了,原意是長得像但其實不是
作者: iceasp20208   2020-07-24 08:34:00
人用對像 物品用物件,對岸全都用物件
作者: Toge (To Valhalla!)   2020-07-24 08:34:00
還有水平,在台灣是指傾斜程度和水平面一樣
作者: Purekim (噗金)   2020-07-24 08:35:00
真香跟視頻 這類詞才是支那語
作者: shadowdio   2020-07-24 08:35:00
水平素質
作者: saidon ( )   2020-07-24 08:35:00
'不好說'也是常用支語
作者: online33 (就是這樣!)   2020-07-24 08:36:00
高清啊,這台灣原創但已經不知道多少人覺得是中國愛用語
作者: saidon ( )   2020-07-24 08:37:00
'舉報'也是 檢舉就檢舉 舉你媽報
作者: Toge (To Valhalla!)   2020-07-24 08:37:00
還行,這個可以看得懂,但台灣人會講還可以
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 08:37:00
台灣都講水準 水平是有另外的用法 支那都亂用一通
作者: soulboy330 (soulboy)   2020-07-24 08:38:00
貌似是 比較像 似乎是
作者: DudeFromMars ( )   2020-07-24 08:39:00
那那兩張圖好帥
作者: soulboy330 (soulboy)   2020-07-24 08:39:00
作者: ruokcnn (Dean)   2020-07-24 08:42:00
低能文盲沒聽過貌似不要出來丟臉啦 白癡
作者: Purekim (噗金)   2020-07-24 08:43:00
"貌似"直翻是"有點像"或"看起來像" 常用法本來就不只外貌
作者: ruokcnn (Dean)   2020-07-24 08:43:00
幹你娘回去重讀國小啦有夠丟臉
作者: chia0220 (憨魚一號)   2020-07-24 08:44:00
志祺之前有影片啊要不要欣賞一下
作者: shitboy   2020-07-24 08:46:00
貌似以前就有在用了...
作者: mgzeta (暑修大將軍)   2020-07-24 08:47:00
一樣的詞兩岸已經有不同意思了,像媳婦的意思兩岸完全不同
作者: Tahuiyuan (mata)   2020-07-24 08:48:00
貌似不是支語,但用以替代所有的好像,就是支用法
作者: shitboy   2020-07-24 08:48:00
估計,肯定,支持,質量,水平都是以前就有的詞,但我們和支那國用法不同
作者: polo888362 (奧東十三)   2020-07-24 08:49:00
作者: mgzeta (暑修大將軍)   2020-07-24 08:50:00
什麼支語警察完全就是文化入侵的檔箭牌
作者: shitboy   2020-07-24 08:50:00
在版上我不會欺負文組,因為有人真的中文超爛
作者: Galm (水牛)   2020-07-24 08:50:00
會長這樣問就表示你國文課應該都在混,要不就是字幕組看太多
作者: polo888362 (奧東十三)   2020-07-24 08:50:00
作者: mgzeta (暑修大將軍)   2020-07-24 08:51:00
先醜化所有質疑的人,這很中國
作者: ken1990710 (沙茶花養的飼育員)   2020-07-24 08:51:00
質量.土豆.因該
作者: wtfviolet (什麼鬼)   2020-07-24 08:52:00
本來就有這個詞 只是比較少用 就被講支用語了
作者: polo888362 (奧東十三)   2020-07-24 08:53:00
是還沒有錯字警察不然我一定噓爆樓上那個長
作者: iceasp20208   2020-07-24 08:53:00
貌似比較類似形似,對岸都拿來通用
作者: saidon ( )   2020-07-24 08:54:00
有拉錯字警察一直都有
作者: mtwo0189 (mou mou)   2020-07-24 08:54:00
酸奶算嗎?
作者: sGuitar (桑哈醬)   2020-07-24 08:54:00
Ptt一堆一提到對岸就失智的,好意思笑五毛
作者: arue (高麗菜)   2020-07-24 08:56:00
貌似在對岸字幕組還沒攻陷我,就已經在用了
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 08:57:00
台灣的土豆是落花生 支那的土豆是馬鈴薯台灣的鮭魚櫻桃 支那說是三文魚和車黎子
作者: cuteyben (小花貓斑斑)   2020-07-24 08:59:00
台灣的貌似比較常用在長得像blahblah,支語就三不五時都在貌似貌似
作者: guenhwyvar (Guenhwyvar)   2020-07-24 09:01:00
貌似我小時候就會用了,而且字比較少,寫解釋時都會用來取代看起來的樣子
作者: max60209 (人參無長)   2020-07-24 09:01:00
沒讀書阿
作者: Hyver (寒江飛雪)   2020-07-24 09:01:00
立馬 還被糾正
作者: wingthink (蒼天的巴爾孟克)   2020-07-24 09:06:00
導彈跟航母也有人說是支那用詞啊wwwww
作者: muserFW (根毛)   2020-07-24 09:07:00
立馬
作者: OrzYeah (噢鴨zㄝ)   2020-07-24 09:08:00
立馬啊 這詞明明用超久了
作者: fishthehuman (老魚)   2020-07-24 09:10:00
我們的貌似也是好像是好不好 天啊 看到一堆無腦推文覺得好煩躁
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:12:00
台灣常用的是神似 貌似雖然有 但是比較少用
作者: amnotu (白告)   2020-07-24 09:12:00
十五年前誰在講貌似zzz
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:13:00
可惜現在台灣藝人都舔人民幣 一堆用語都是支那用語台灣藝人舔人民幣愛用支那語 台灣年輕人也學得開心
作者: yayalululu (金魚桃)   2020-07-24 09:14:00
笑死 不夠普通就是支語喔 管人家要用什麼
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:14:00
慢慢的被支那用語洗腦 洗久了都以為那是台灣常用語
作者: joehuan (一瓶)   2020-07-24 09:16:00
立馬
作者: Purekim (噗金)   2020-07-24 09:17:00
這事件(看起來像是/好像是/貌似是)A的錯 沒啥問題
作者: lisasa   2020-07-24 09:17:00
他貌似今天請假 這個電影貌似是明年上映 台灣人會這樣講?
作者: forhorde5566 (為了部落五六)   2020-07-24 09:17:00
估計
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:17:00
他今天好像有請假
作者: hosighle (hosighle)   2020-07-24 09:18:00
以前只有立刻 馬上 陸劇進來就被立馬取代 一堆人不自知
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:18:00
這個電影好像是明年才上映
作者: Faicha (残りかす)   2020-07-24 09:18:00
釣出一堆可悲文盲
作者: WJ (WJ)   2020-07-24 09:20:00
貌似、立馬…都是支那用語, 我2004在支那論壇混時常需要轉換
作者: Agdanpanda (銀蕩熊貓)   2020-07-24 09:20:00
幹 這篇真的釣出很多爛國文 貌似明明以前寫作文就很常用 … 還有什麼質量 那是因為英文的quality好嗎 …
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:20:00
樓下小姊姊要不要跟我一起坐德士回家聊聊威信公眾號
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:20:00
台灣講雷射(Laser) 講了幾十年 支那一來就變成激光
作者: P00832129 (歐洲)   2020-07-24 09:20:00
其實閨蜜也是對岸用語唷!!
作者: hosighle (hosighle)   2020-07-24 09:21:00
要能判別出那些是入侵用語 就必須兩岸論壇都要長期觀察
作者: WJ (WJ)   2020-07-24 09:21:00
就是發文時為了不一眼被認出是台灣人, 有些詞打完後要再潤過
作者: hosighle (hosighle)   2020-07-24 09:22:00
進10年有一現象 中國流行一陣子網路用語 幾年後才傳到台
作者: boogieman (Let the Right One In)   2020-07-24 09:22:00
貌似只有舊中國才會用吧 台灣就是用好像
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:22:00
quality 品質 mass 質量 別學支那人亂用一通
作者: hosighle (hosighle)   2020-07-24 09:23:00
說明我們逐漸失去娛樂文化領導地位 開始被文化反侵略
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:23:00
貌似比較正式 我國小寫作文就在用了
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:23:00
台灣藝人舔共貪人民幣 愛用支那語 台灣年輕人也亂學
作者: Agdanpanda (銀蕩熊貓)   2020-07-24 09:24:00
那是配合中文的重質不重量吧 某樓還說質量是重量看到傻眼
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:24:00
貌似哪來的正式 就被支那用語洗腦的原因而已質量是質量 重量是重量 物理學是學得很差嗎
作者: selvester (水昆蟲)   2020-07-24 09:25:00
貌似 指外觀? 而不是“事件像是” 估計指量值的預估而不是“事件走向” 估計很有可能起衝突(X)沒有量值
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:25:00
你去翻文學名著哪個用好像 都是疑似貌似 xx似的
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:26:00
weight 重量 mass 質量 別混為一談好嗎
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2020-07-24 09:27:00
其實原本台灣有些就在用了 是支那腦太深看啥都支那吧
作者: iceasp20208   2020-07-24 09:27:00
貌似潘安
作者: ruokcnn (Dean)   2020-07-24 09:27:00
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:27:00
你說用疑似 那也是台灣會用的 但不能一股腦都是貌似
作者: AndyMAX (微)   2020-07-24 09:27:00
好笑的是中國自己承認是中文不好的誤用 結果台灣一堆人狂
作者: selvester (水昆蟲)   2020-07-24 09:28:00
貌似會遲到(X) 非指外觀
作者: AndyMAX (微)   2020-07-24 09:28:00
捧是怎麼回事==
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:28:00
是好像潘安誰跟你貌似啦
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2020-07-24 09:28:00
最好會到處都用貌似啦 = = 雖然不常聽但不代表完全沒
作者: sj08301 (文約)   2020-07-24 09:29:00
教育部字典的「貌似」僅指外表很像
作者: CorkiN (柯基)   2020-07-24 09:29:00
貌似古早寫作文就有在用了==
作者: iceasp20208   2020-07-24 09:29:00
貌是指外觀吧,跟好像用法還是不同
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:29:00
唉 真的是被洗腦洗到都覺得是正常了 難怪兩岸一家親
作者: BenFAN (方便麵)   2020-07-24 09:29:00
倒是太保這個詞有多少人知道原意呢
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:30:00
我說貌似是原本就有在用的
作者: ange09 (玖)   2020-07-24 09:31:00
貌似中國人把他當好像在用==
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 09:31:00
貌似是長得像 形容人用的
作者: iceasp20208   2020-07-24 09:31:00
快笑死
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 09:32:00
退幾百萬步都不會是好像
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:32:00
他不是跟立馬視頻一樣都是從那來的不是嗎
作者: yushes920179 (樂冰)   2020-07-24 09:32:00
跟著支那使用就叫做支語 台灣原本不常見 忽然到處都是 當然是支語啊
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2020-07-24 09:33:00
其實就只是台灣人 語感國文差跟亂愛用的一堆罷了
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:34:00
有些人不是說臺灣沒人在用貌似 寫作文一定用得到
作者: kouta (Kk)   2020-07-24 09:34:00
所以這篇是中國人自介嗎?
作者: loveSETSUNA (味噌豆腐)   2020-07-24 09:35:00
把””當「」才是中國用法,當作重點標示是英語用法
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 09:35:00
Quality是品質的意思 頂多可以簡化成質
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)   2020-07-24 09:36:00
貌似就是看起來像...,這邊不都老屁股嗎?怎麼國文沒學過?
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 09:36:00
質量要碼是物理學的mass 要碼是quality and quantity
作者: neverli (想睡)   2020-07-24 09:36:00
質量這詞,大概在2002~2006兩屆奧運之間就有傳過來了,那時主要是桌球的轉播,對岸的桌球球評很愛用質量這個詞
作者: selvester (水昆蟲)   2020-07-24 09:36:00
領導 臺灣很少用這個 除了需要奴性與服從的地方…雖然都有但是中國沒有公僕的概念 沒有總統的概念
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 09:37:00
當mass用形容詞是大小 不會是高低
作者: judogirl (想不出來)   2020-07-24 09:37:00
貌似中國語意和台灣不太一樣 台灣的貌似是外貌(觀)像
作者: DEAKUNE (*ReVeluv*/~Buddy~)   2020-07-24 09:38:00
很多是同詞但兩岸的含義不同,硬要把它當支語顯示你們才被支那文化入侵嚴重吧?
作者: InMontauk (瞬)   2020-07-24 09:38:00
質量真的很煩
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:38:00
對啊 所以不是最近才冒出來的詞嘛
作者: judogirl (想不出來)   2020-07-24 09:38:00
中國直接當成好像的意思在用 有的詞是真的某些人無知當
作者: ange09 (玖)   2020-07-24 09:38:00
作者: clearcourage (清勇)   2020-07-24 09:39:00
立馬,明明國中就考過了,是立刻的意思
作者: LipaCat5566 (不斷與時間競賽)   2020-07-24 09:39:00
至少104上只有品管沒有質管
作者: judogirl (想不出來)   2020-07-24 09:39:00
成中國用語 但有些卻是語意不同然後台灣人被影響我覺得後者問題還滿大的
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 09:39:00
自己多用原本的詞彙溝通把 只有罵支語不會改變什麼
作者: coffee112 (咖啡奶茶)   2020-07-24 09:41:00
有些東西當一堆人一直弄錯 久了 講對的反而被當87
作者: morgan0 (=== ===)   2020-07-24 09:41:00
台灣的貌似就是指外表而已,中國拿來當成”好像”來用
作者: ange09 (玖)   2020-07-24 09:42:00
自己國文爛說別人國文爛 糙
作者: twlicn (轉頭看你好想笑)   2020-07-24 09:43:00
有台灣價值的看什麼都是支言支語
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 09:43:00
教育部字典蠻好用的 可惜有時候連進去會當機
作者: darren40119 (darren40119)   2020-07-24 09:44:00
噓低能圖 484集團操作突然一堆人貼
作者: puritylife (purity)   2020-07-24 09:45:00
語言就是個錯久了就變對了的東西好嗎難不成你現在還要考古去找古代用法嗎
作者: shadowdio   2020-07-24 09:45:00
有人看實況學到一些用語不知道對岸來的 也是用的很開心
作者: zukidelko (嬰兒肥)   2020-07-24 09:45:00
我有認識覺青很愛用真香ㄉ
作者: Hecarim (最愛XJ9)   2020-07-24 09:47:00
圖本身已經變成創作梗是沒差臘 而且如果是中國人看到被說成支語會抓狂把
作者: ange09 (玖)   2020-07-24 09:49:00
就只是用錯你跟我談語言演變 以後考試或正式場合也用錯都要辯解是語言演變嗎==是非不分
作者: zeng50 (Abao)   2020-07-24 09:51:00
沒讀書的支語警察QQ
作者: qawsed999   2020-07-24 09:52:00
台灣的貌似語意跟支那用法不一樣 說一樣的是領多少錢
作者: notimenofree (逼逼逼逼逼)   2020-07-24 09:52:00
真香
作者: wyatt12074 (bikewang)   2020-07-24 09:52:00
幹貌似一直都有好像的意思 樓上國文是在爛啥
作者: puritylife (purity)   2020-07-24 09:53:00
用錯的人越來越多 大家都接受 那就是約定俗成阿用錯歸用錯 當他到一個程度就不叫錯了
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:54:00
貌似 就是外表神似 不要學支那人亂用一通可以嗎
作者: ange09 (玖)   2020-07-24 09:54:00
很多人再在不分還不都是被嗆,有人會辯解語言演變嗎,為什麼支那語就有人說是語言演變==拿語言自然演變替文化侵略擦脂抹粉?
作者: longkiss0618 (劍舞北極)   2020-07-24 09:55:00
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:55:00
講白了 就是支那用語洗腦 洗到你自己都不知道自己是誰
作者: jerrychiu (jerrychiu)   2020-07-24 09:56:00
抱歉 低端人口太多 讓各位見笑了
作者: petitebabe (petite)   2020-07-24 09:56:00
明明貌似就很常用@@
作者: puritylife (purity)   2020-07-24 09:56:00
誤用的人不夠多阿 夠多你就不會覺得誤用了所以我才會說 錯用誤用是一回事 夠多夠久他就不是錯
作者: sheepK (sheep)   2020-07-24 09:57:00
作者: puritylife (purity)   2020-07-24 09:57:00
文化侵略跟語言演進本來就有關係 尤其現在
作者: nightwing (內觀自心)   2020-07-24 09:57:00
貌似就年輕人愛學台灣藝人 滿口支那用語啊
作者: petitebabe (petite)   2020-07-24 09:57:00
貌似=好像 以前國中小背解釋的時候常看到阿
作者: hinajian (☆小雛☆)   2020-07-24 09:58:00
國語會用貌似的情境比較少 通常指具體的外觀相似

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com