Re: [問卦] 為什麼日文的漢字有那麼多種唸法?

作者: dongkuy (所以我說,醬汁呢?)   2020-01-05 01:55:58
你的那堆有“生”的單字
除了漢語之外
和語的部分是本來就有的讀音
只是日文後來為了避免通通寫假名會造成讀音相同的字分辨困難
所以每個動詞都配一個漢字
不同單字配到同一個漢字是很有可能的
名詞有些也會配一些跟讀音完全不相關的漢字
(為什麼蝦子e-bi的讀音會配到“海老”這個漢字?)
既然這樣那有什麼好建議?
我建議剛開始把單字的讀音記起來比較實際
因為日本人聽講還是靠讀音
讀音講對了就不太需要關心這個單字到底冠了那一個漢字
你的問題我也曾經問過日本人
日本人表示:這個問題他沒想過
※ 引述《smd1201 ()》之銘言:
: 中文字通常只有一種唸法 有些有兩種唸法 三種唸法以上的很少見
: 日文的漢字是從中文來的 但是日文的漢字唸法卻很多種
: 日文漢字的唸法通常分為音讀和訓讀
: 你可能以為應該只有兩種唸法 但很多的日文漢字唸法可是好多種
: 例如日文漢字「生」的唸法
: 生きる (い)
: 生まれる (う)
: 生ビール (なま)
: 生い立ち (「お」いたち)
: 生え抜き (「は」えぬき)
: 鈴生り (すず「な」り)
: 生活 (「せい」かつ)
: 生涯 (「しょう」がい)
: 生地 (「き」じ)
: 生粋 (「きっ」すい)
: 生業(すぎわい、とも読む) (「なり」わい)
: 生垣 (「いけ」がき)
: 生毛(=産毛) (「うぶ」げ)
: 生田 (「いく」た)
: 誕生 (たん「じょう」)
: 芝生 (しば「ふ」)
: 麻生 (あ「そう」)
: 埴生の宿(民謡) (は「にゅう」のやど)
: 壬生の狼(新撰組)(み「ぶ」のおおかみ)
: 很多台灣人覺得日文漢字很簡單 但是日文漢字唸法超多種才是困難所在
: 為什麼日文的漢字會有那麼多種唸法呢?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com