我知道很多人都不相信這樣的消息,
尤其現在假新聞,假爆卦到處都是,
目前這個訊息台灣各媒體都沒報導
所以我就原文轉過來以免被和諧掉。
看來台灣對美國而言只是貿易談判的籌碼而已
我也順便幫忙翻譯這篇第一小段
—————
我們時代雜誌在周四的時候已經和三名政府官員確認並證實了
川普政府「已經暫停」向台灣出售先前所販售的F16V戰鬥機,
直到美國與中國達成貿易協議之後,再來做後續的研議。
這決定引起政府內部一些人的擔憂,總統可能很快會對中國達成貿易協議。
目前正在談判的貿易協議草案將提升川普的政治聲望並且緩解緊張的股市,
但是依舊不太可能真正解決美中貿易爭執的核心問題。
———
Taiwan Won't Get U.S. Fighter Jets While Trump Seeks a China Deal
Lockheed Martin's F-16V fighter jet.
Lockheed Martin
The Trump Administration has put on hold a previously reported sale of jet fig
hters to Taiwan until the United States seals a trade deal with China, three A
dministration officials told TIME on Thursday.
That decision has contributed to concern among some in the Administration that
the President may soon go soft on China in his desire to secure a trade deal.
The draft trade agreement currently under negotiation would boost Trump’s po
litical fortunes and ease the jittery stock market, but it is unlikely to addr
ess many of the issues at the core of the U.S.-China trade dispute, said the U
.S. officials, who spoke anonymously because they aren’t authorized to discus
s the matter publicly.
The move underscores the complexity and difficulty of balancing U.S. relations
with an increasingly powerful China against the American commitment to help T
aiwan defend itself. The White House’s initial decision, first reported late
last month, to offer tacit approval for Taiwan to buy 60 Lockheed Martin F-16V
fighter jets was widely seen as a U.S. show of strength against China.
The sale would be the first time the U.S. has sold F-16s to Taiwan since 1992.
While the U.S. has a statutory obligation to aid Taiwan’s defense in its dec
ades-long standoff with China, recent administrations have stopped short of al
lowing the island to buy new fighter jets. The Trump Administration’s apparen
t pause on the arms sale therefore represents a new deference to China.
The U.S. officials who spoke to TIME noted that the Trump Administration’s de
cision to temporarily set aside the Taiwan arms sale has not rattled Taipei. T
aiwanese officials remain confident that the arms sale will be completed after
the U.S. and China reach a deal, and that reduced Sino-American tensions are
seen as better for the island than allowing the countries’ trade dispute, whi
ch has resulted in more than a year of damaging, retaliatory tariffs, to escal
ate, they said.
Congress must also approve of any arms sales to Taiwan, and the Administration
has yet to submit that request to lawmakers. The State Department, which oppo
sed the proposed arms sale, has also called for an interagency meeting to dete
rmine whether the U.S. can sell Taiwan M1 tanks, according to an Administratio
n official.
President Trump said on Thursday that his Administration is “getting very clo
se to making a deal” and predicted that the U.S. and China would reach an agr
eement “within the next four weeks or maybe less.” An agreement would pave t
he way for a summit between Trump and Chinese President Xi Jinping, where they
would sign the deal later this year.
“We are rounding the turn,” Trump said in the Oval Office Thursday. “We hav
e a ways to go, but not very far.”
While details of the deal are still unknown, China is expected to agree to pur
chase certain American products, including natural gas and soybeans, while als
o allowing U.S. companies full ownership of their enterprises in China. In tur
n, the U.S. is expected to agree to lift some tariffs.
The unresolved issues as of Thursday evening centered in large part on which t
ariffs would stay in place and how and when the deal would be enforced. Trump
appeared to be open to a 2025 deadline for China’s compliance, a timeframe th
at extends beyond any Trump presidency and makes enforcement challenging, two
officials said Thursday. Many China hawks say the deal could be rendered nearl
y meaningless without strong enforcement measures. Such a lengthy timetable wo
uld make it more difficult to punish Chinese violations by imposing new tariff
s or raising existing ones, said two of the officials.
Other important issues, such as intellectual property theft, cyber espionage a
nd state support for industry, are likely to be left unaddressed even as they
in part undergirded the arguments for tariffs in the first place, these offici
als said.
Both Democratic and Republican lawmakers have been critical of the Trump Admin
istration’s reported draft deal with China. Sen. Marco Rubio, a Florida Repub
lican, said on Twitter Thursday that a good deal required “real enforcement m
echanisms” and to “allow us to do in China what they can do in US.”
※ 引述《mzwj (BLUE SKY)》之銘言:
: 剛剛美國時代雜誌引述三名官員證實,川普在美中貿易談判 一個段落前將停止對台灣
的
: 軍售。
: 報導也提到上次美國賣台灣戰機已經是1992年的事情了,會不會成為美中貿易談判的籌
碼
: 我們繼續看。
: 好奇特色島媒如何報導這新聞