[爆卦] 學測可以用中國譯名嗎?

作者: doser (風臨雨下照金城)   2019-01-26 17:44:08
本魯剛剛在當學測的監考員
大家都考完之後我在整理試題卷,自然科的最後一面被我看到
有一題寫著
"農民常常會使用一種用草甘膦當作主要成分的除草劑來除草"
下面還很好心地附了化學結構式
然後本魯左看看,右看看,這個化合物的英文名字是叫做Glyphosate沒錯
可是臺灣的正式翻譯是嘉磷塞啊啊,中國才管他叫草甘膦
為什麼主管全國高中生考試的大考中心,會使用中國的翻譯名稱啊?
作者: oDNSoIce (艾斯)   2018-01-26 17:44:00
因為兩岸一家親
作者: m21423 (WSH)   2018-01-26 17:44:00
有 IP 推推
作者: Israfil (贖罪聖音)   2018-01-26 17:44:00
沒事兒沒事兒 都是華語不要分那麼細
作者: tryit015124 (tryit015124)   2018-01-26 17:44:00
馬邦德
作者: axzs1111 (★~板橋本環奈~★)   2018-01-26 17:44:00
沒事兒 沒事兒 肯定是維基百科的錯
作者: WeGoYuSheng ( ♂開啟另一扇薇閣的門♂)   2018-01-26 17:44:00
台大ip 推推
作者: qewadszxc (wijxkwogbfqw)   2019-01-26 17:45:00
根本不知道這三小
作者: ltyintw (菈米雅嘶嘶)   2019-01-26 17:45:00
怪Google囉
作者: jack34066 (ginne tea)   2019-01-26 17:45:00
推112
作者: lmf770410 (凱文)   2019-01-26 17:45:00
完全沒有感覺
作者: erre (erre)   2019-01-26 17:45:00
還在崩。。。我們是中國台北啊XDDD
作者: fox875566 (fox9527)   2019-01-26 17:45:00
跟記者說啊
作者: LoveMakeLove (愛製造愛)   2019-01-26 17:45:00
草甘霖不錯
作者: clippershi (clippershi)   2019-01-26 17:45:00
怪百度
作者: PttObba (PTT歐巴)   2019-01-26 17:45:00
有差嗎?這兩個名詞一般人都不會聽過也分不出來啊
作者: qwer911 (NIEONEONE)   2019-01-26 17:45:00
應該改用英文命題
作者: shinkaikou (新海江)   2019-01-26 17:45:00
有掛有推!媽的 統戰膩
作者: hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)   2019-01-26 17:46:00
沒聽過
作者: eskawater (哀思咖)   2019-01-26 17:47:00
應該要抗議
作者: success0409 (貢糖新衣)   2019-01-26 17:47:00
要是國民黨執政就變統戰證據了
作者: tonylovesm   2019-01-26 17:48:00
那你還在用中文幹嘛
作者: cancer0708 (你好,我製仗也販劍)   2019-01-26 17:48:00
考題居然沒寫成表飛鳴 有掛有推
作者: lnaturol (清流XD)   2019-01-26 17:49:00
台灣翻譯各種版本都有吧 沒人在看中文名
作者: deltarobot (翻出來比大隻小隻啊)   2019-01-26 17:49:00
管三小
作者: cvn65 (United Stars Ship)   2019-01-26 17:50:00
奧巴馬之後是特朗普 沒錯唄 親~
作者: rettttt5 (再踢五次)   2019-01-26 17:50:00
就跟矽藻一堆人講硅藻一樣......
作者: wan620623 (ricky)   2019-01-26 17:50:00
雖然看隔壁結構式就行 可是不用正式翻譯真的怪
作者: jason050117 (我也想我思故我在)   2019-01-26 17:52:00
推文好多支那賤畜
作者: lmc66 (嗯嗯呵呵)   2019-01-26 17:52:00
寶特瓶也一堆書寫塑料瓶啊
作者: alasutolu (徵滑齒龍語家教)   2019-01-26 17:53:00
講年年春搞不好更多人知道
作者: killeryuan (龍鳥)   2019-01-26 17:53:00
因為教育界一堆藍藍路啊
作者: lmc66 (嗯嗯呵呵)   2019-01-26 17:54:00
相機鏡頭一堆書寫攝像頭
作者: imsphzzz (大法師)   2019-01-26 17:54:00
有差嗎
作者: hijkxyzuw (i,j,k) ×(x,y,z)   2019-01-26 17:54:00
大家都是中國人
作者: AlianF (左手常駐模式)   2019-01-26 17:54:00
因為大多數學者都懶得用字典很多譯名其實台灣都有正式名稱 只是他們覺得自己很屌
作者: tom50512 (空心菜)   2019-01-26 17:55:00
不能吧 以後出現沒看過的中國專有名詞看不懂==
作者: todao (心裡有數)   2019-01-26 17:55:00
作者: hit1003 (HITO)   2019-01-26 17:58:00
院長都用『接地氣』了,剛好而已啦。
作者: jjelm (elm)   2019-01-26 17:58:00
可以投書立委 因該可以炒個幾天新聞

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com