Re: [問卦] 用原文書到底是不是假掰

作者: angellll (長尾巴的天使)   2019-01-01 11:08:04
※ 引述《GrandTOTORO (叫我史特龍)》之銘言:
: 其實有些國家有一些機構專門統一這些專有名詞
: 我覺得這是國家可以做的事情
: 在外文實力普遍不足的狀況下
: 透過統一翻譯可以加速國外新知的傳播
: 只是台灣似乎不覺得普及新知是重要的
如果個性是不願意面對挑戰的
寫出來的東西一樣的模板
當然未來人生大概也都差不多
原文書其實根本不是什麼問題
第一本大家都念得很久
我記得我大一拿到原文書的時候 坐在那邊念三個小時 只翻了十幾頁
大二的時候 進步一點三個小時可以翻完一章了 不過每天都有兩三堂必修
想也知道就是很拼
大二下的時候習慣了 念原文書反而比念中文的更快
跟念中文書的同學根本就無法交談
你說不念原文書 是為了普及新知 這點剛好是完全相反的
念原文的目的就是為了 普及新知
你大學是念了什麼新知? 出國就更知道 台灣的研究所根本差人一大截
: 好像自己很文青
: 但很少看到有哪個人說我今天念了5篇PAPER好棒棒
: 我自己是覺得在台灣一定要用英文寫信很假掰
: 但是用原文書....
: 我覺得一點都不假掰
: 反而有點87
脫褲子翻成中文去學習本來就是英文溝通的世界
的確滿 87的
台灣得問題應該是 像國外有專業講師來解決教授不擅長教學的問題
必修課的課程內容是由專業的講師設計的
像Ohio CMU 之類的 就算是 TA來上 也都是使用有專業教師選配的教材
都設計好了 讓學生好吸收
而不是那本原文書的問題
作者: ZMittermeyer (我不是善良老百姓)   2019-01-01 11:10:00
同意大學的科目其實很熟練的碩班 甚至補習班就能教很好
作者: art1 (人,原來不是人)   2019-01-01 11:10:00
念原文書是普及新知? 這是連中文都不會用了嗎?所以你的普及新知是普及到那些人?
作者: angellll (長尾巴的天使)   2019-01-01 11:16:00
我不是來辯論的 你愛念中文書就念阿:D
作者: bachelorwhc (單身老王)   2019-01-01 11:16:00
典型在推文中挑語病用字特別厲害的鄉民人家主要立論不好好看 倒是措辭用字錯誤挑得很仔細
作者: rodndy666 (今暗帕榔球)   2019-01-01 11:20:00
看原文書合理阿,以後碩班你看paper,要找誰翻譯成中文?
作者: art1 (人,原來不是人)   2019-01-01 11:21:00
自以為在普及新知,然後一個說不是來辯論,一個說挑語病明明就不是在普及新知,就不要在那邊自以為
作者: koster (斯特隆)   2019-01-01 11:22:00
有的人是覺得念中文可以讓大家都有60分 特別有天分的會自
作者: LiuSky (天空)   2019-01-01 11:22:00
現在這個時代不會讀英文 基本上跟以前的文盲差不多
作者: koster (斯特隆)   2019-01-01 11:23:00
己加強成90 但念英文會讓可以70分的只有40分 看的角度不同
作者: cerberi (cerberi)   2019-01-01 11:27:00
作者: Fice (Fice)   2019-01-01 11:48:00
都已經老到能變課本的知識了,還什麼普及新知…有需求學最新知識的會去讀論文,和中譯本又不衝突學個英文而已,可以扯到面對挑戰、未來人生…呵
作者: elfria (elfria)   2019-01-01 11:51:00
念paper再讀英文,有中文書幹嘛不讀中文又不是英文課看翻譯良好的中文,學習細節上比非母語好太多

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com