[問卦] 為什麼龜派氣功英文是KAMEHAMEHA????

作者: Metallicat (金屬製貓)   2018-12-28 00:17:24
為什麼龜派氣功英文是KAMEHAMEHA??
照理來講應該是Turtle style blast之類的吧
老美聽到這招式不會一頭霧水嗎?
WTF IS KAMEHAMEHA!!??
為什麼當初不能好好翻譯硬要用日文的音譯阿
就像螺旋丸翻成"拉先萬"就很怪
千鳥翻"期多利"也很瞎
那竟然知道這樣硬要日語音譯毫無意義 讓老美看不懂這日語音譯是蝦毀
為什麼還要執意這樣音譯?
有沒有當初的翻譯很偷懶的八卦?
作者: leoqqqoel (leoqqqoel)   2017-12-28 00:17:00
因為
作者: gx9900824 (ZETA)   2018-12-28 00:18:00
紀念一位夏威夷國王
作者: Rrrxddd (RRXD)   2018-12-28 00:18:00
聽你在放屁
作者: BSpowerx (B.S)   2018-12-28 00:20:00
SATSUI NO HADO
作者: theeht (DEN.)   2018-12-28 00:20:00
要也是翻成Turtle feather eye blast
作者: shy2260 (^_^)   2018-12-28 00:20:00
日翻中翻英再翻回日 多翻幾次就變成你媽叫你去吃飯
作者: aswq17558 (我尬易開小號)   2018-12-28 00:21:00
C洽
作者: vagr8 (我很帥我沒有妹妹)   2018-12-28 00:21:00
英文
作者: bye2007 ( )   2018-12-28 00:23:00
Turtle style blast 這翻譯不錯
作者: xeme1996 (Imizi)   2018-12-28 00:23:00
悟飯的ABeBo也翻成龜派氣功...
作者: theeht (DEN.)   2018-12-28 00:25:00
龜羽目波要怎麼翻成Turtle style blast啦
作者: belucky   2018-12-28 00:25:00
台灣翻譯你認真幹啥 呵呵
作者: bleach1991 (Noracam)   2018-12-28 00:28:00
個人結案經驗:老美無法翻譯時就會直接用發音
作者: bakasensei (馬鹿先生)   2018-12-28 00:29:00
夏威夷文諧音日文梗 連這個都不懂就不要再看動漫
作者: Ryoutsu (撞丟嘸負責啦)   2018-12-28 00:44:00
日本這詞就只用平/片假名,哪來的漢字表記跟意義
作者: muchu1983 (貝努)   2018-12-28 00:56:00
dick shape cannon
作者: neo5277 (I am an agent of chaos)   2018-12-28 01:21:00
龜羽目波,夏威夷國王end

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com