Re: [新聞] 5x7=35是什麼意思? 小二考題「3個選項

作者: leondemon (狗狗)   2018-12-21 15:04:26
※ 引述《kkevelynnn (kk)》之銘言:
: 真的不知道這篇是反串還是怎樣,如果有些人日常運用到數學的機會只有買東西時的加減
: 乘除,數學的邏輯影響真的不大,100*5 或是5*100 老闆哪管你那麼多,反正你就掏出5
: 00就好。但如果有繼續往下研究一些物理方面 或 數學方面,會發現同樣一個式子只是移
: 項後,解釋這串等式的說法就完全不同了,所以感覺還是有沒有想到那麼廣啦,而且5*7
: 是7個5為什麼是要用背的,明明就是乘法的定義,我是覺得如果可以從小建立起邏輯觀念
: 有什麼不好?
哥,你好,
數學不是拿來背的,是拿來理解和闡述一個事實的
今天單價 100 (元/kg) 買了 5 (kg),總共花 500 (元),台灣大多會寫:
100 (元/kg) x 5 (kg) = 500 (元)
或是省略單位速記:
100 x 5 = 500
中文的意思是:
我用 100 價位買了 5 份豬肉,花了 500 元
那能否也能寫成
5 (kg) x 100 (元/kg) = 500 (元)
或是省略單位速記:
5 x 100 = 500
中文的意思是:
我買了 5 份價位為 100 的豬肉,花了 500 元
如果你認為這兩個 case 只能有一種的說法存在,另一種是錯誤的。
那.... 我也不知道要怎麼接下去跟你解釋了
如果你同意以上個寫法都是正確的,那你在收據上看到
5 x 100 = 500

100 x 5 = 500
應該都是可以接受的,而且都不會搞混。
而且事實上,大多數的收據,價格/固定量 (被乘數),是放在後面;
數量/變動量 (倍率、乘數) 是放在前面的。當然也是有相反地。
也就是大多數收據會寫 (在不寫單位的情況下):
5 x 100 = 500
如果你拿到這樣的收據,硬要說 5x100 的意思一定是 5 (元/kg) x 100 (kg)
然後跟商家說學校教一定要寫 100x5 才對,要求重開收據發票。那.... 我也沒辦法
現況是這樣的
3+3+3+3+3 有的文化會寫 (3 x 5),有的文化會寫 (5 x 3)
5+5+5 有的文化會寫 (5 x 3),有的文化會寫 (3 x 5)
那你看到 (3 x 5) 時,答案只能是 3+3+3+3+3 嗎?
有的板友說的很好:數學從符號到表示都是一種通用的語言;不通用,那就不是數學。
今天教育規定 (3 x 5) = 3+3+3+3+3 != 5+5+5 的話
我可以很肯定的告訴你,這不是數學,至少我還沒看到有人可以證明上面不等式
作者: funk6478 (大恩)   2018-12-21 16:12:00
擴大的是數值的定義域 乘法的規則可沒有變但你講得很對 不要把數學教得像訓估學或八股文一樣
作者: ZealZhang (Zeal)   2018-12-21 16:00:00
阿不就建構式數學
作者: YoRhaA2 (YoRhaA2)   2018-12-21 15:47:00
但你要先能夠對正整數定義啊 不然 2*1.2 是啥意思?就像johnny87901講的 重點是小學生知不知道他在寫什麼而不是把數學教得像訓詁學一樣
作者: YoRhaA2 (YoRhaA2)   2018-12-21 15:47:00
只是隨著使用的數系越來越大,乘法的定義範圍越來越廣
作者: funk6478 (大恩)   2018-12-21 15:46:00
不侷限在整數 他就是加法的連續運算
作者: johnny87901 (autumn)   2018-12-21 15:47:00
如果還打死都要追求那樣的方法說另一種表示方式是錯
作者: YoRhaA2 (YoRhaA2)   2018-12-21 15:46:00
其實我是少打了一個字 我本來想說的是正整數
作者: johnny87901 (autumn)   2018-12-21 15:46:00
畢竟中文可以有兩種說法
作者: YoRhaA2 (YoRhaA2)   2018-12-21 15:46:00
乘法最原初的定義就是這樣啊 = =
作者: johnny87901 (autumn)   2018-12-21 15:45:00
覺得小學生學這個可以用中文敘述,為什麼他覺得是5*7
作者: funk6478 (大恩)   2018-12-21 15:45:00
雖然看到你把乘法侷限在整數的連續加法運算我就笑了但你後面的部分我同意
作者: YoRhaA2 (YoRhaA2)   2018-12-21 15:35:00
是這樣的,乘法 是一種整數的運算你一定是先定義了加法(+),才接著定義乘法(*)而當你定義 a*b 的時候,就是"a個b相加"就是"b個a相加"這兩個定義你可以選一個雖然這兩個定義長得不一樣,但我們可以證明在兩個定義下a*b = b*a 都會成立所謂的"數學上"不一樣指的是在定義下所描述的東西不同但運算的結果上是一樣的但是呢,新聞這問題無聊就無聊在,如果今天有一道題目是問小學生:「1個蘋果5塊,買7個要多少錢」,而小學生寫了7*5,請問你覺得這小學生他想的是 5個7塊錢的蘋果嗎?他當然想的就是 7個5塊錢的蘋果然後列出式子之後根據99乘法表得出35這個結果那既然語意上和數學上都沒有問題,糾結 5*7 還 7*5 幹啥
作者: funk6478 (大恩)   2018-12-21 15:32:00
說數學上不一樣的 能不能說明一下為什麼同一個式子歐美和台灣的表示方式是相反的
作者: YoRhaA2 (YoRhaA2)   2018-12-21 15:18:00
"數學上"是有點不一樣啦 是運算上一樣只是絕大部分大人也分不出差別 何必強求小學生?
作者: funk6478 (大恩)   2018-12-21 15:17:00
"!="看不懂 那用"<>"可以嗎
作者: tony20095   2018-12-21 15:16:00
本來就是單位隨著交換率跟著移動了,哪能規定一定要把某個單位放在前面
作者: birdy590 (Birdy)   2018-12-21 15:13:00
前面有人轉貼國外內容 比較新的教法 都叫 factor 不分了因為數學上本來就一樣 硬要用先後各取個名字 何必呢
作者: ray562380 (ray5262380)   2018-12-21 15:12:00
文組看不懂!=啦
作者: storyo11413 (小便)   2018-12-21 15:12:00
小學會叫你先分被乘數與乘數 分錯的打差
作者: funk6478 (大恩)   2018-12-21 15:08:00
對啊 現在國小教材就是拿中文習慣來侷限數學啊XD
作者: birdy590 (Birdy)   2018-12-21 15:07:00
樓上說的這正是教材在做的事情啊 XD"3x5在用中文解釋是什麼意思" 然後規定答案只有一種只因為用課本的中文解釋轉換成數學式是 3x5
作者: BlueBird5566 (生日56)   2018-12-21 15:06:00
拿中文來講解數學 我都笑了
作者: birdy590 (Birdy)   2018-12-21 15:06:00
應該說 單方面規定"3x5只能翻譯成3+3+3+3+3"這是錯誤的
作者: amingfirst (阿名)   2018-12-21 15:05:00
不用跟理科盲講太多啦~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com