[問卦] 可以幫我看這幾句英文翻譯嗎

作者: NotLuo (肛裂彩芽)   2018-11-26 01:40:48
剛好最近有一個中國的學生請我教他英文,
問我幾句英文該怎麼翻,
我想了很久,怕有翻錯,所以放上來請大家幫我看。
以下英翻中試翻,有錯誤或建議請提出,謝謝!
第一組:
I'm Chinese. -> 我是中國人
I'm Chinese. -> 我是中華台北人
I'm Taiwanese. -> 我是台獨人士
解析:中國人跟中華台北人,同樣都是用Chinese這個字。
Chinese這個字本身有很多意思,當名詞時可以當作中文、中國人和中華台北人。
因此要注意的是,英翻中時,題目時常有陷阱,須小心判斷。
判斷方式:經驗法則。只可意會,不可言傳。
Taiwanese這個字的醉翁之意不在酒,
雖然同樣是-ese結尾,但不具有人種的意思,
實際上是在影射這個人的政治立場。
作者: hhtj ( 阿 輝 )   2018-11-26 01:41:00
中華民國反攻大陸,統一中國!習哀帝獨裁暴政必亡!
作者: p72910 (總是有刁民想害朕)   2018-11-26 01:41:00
唉...........
作者: frommr (流浪漢)   2018-11-26 01:41:00
I GGininder
作者: jeff0811 (jeff)   2018-11-26 01:41:00
這是很嚴重的問題,涉及社會評分,請好好教他
作者: Morrislakbay (莫里斯四方報)   2018-11-26 01:42:00
who is your daddy?
作者: desirU (desired)   2018-11-26 01:42:00
笑死
作者: tannoy (HiYou)   2018-11-26 01:42:00
Chinese Taipei Team 中國台北隊
作者: arumi416 (maki)   2018-11-26 01:42:00
還好你Taiwan那邊有台獨的說明文,不然差點舉報下去
作者: officina (officina)   2018-11-26 01:43:00
可不可以直接說 I come from China就好了?Taiwan也是
作者: geniusholy (...)   2018-11-26 01:45:00
你這差點扣社評的 罩子亮一點好不
作者: Benetnasch (北斗破軍)   2018-11-26 01:45:00
中國台北啊?有問題?
作者: iamnotfatest (白日夢)   2018-11-26 01:45:00
幹i am going to taiwan 真的笑死
作者: officina (officina)   2018-11-26 01:45:00
要表達政治立場 就說I support XXXXX(可以簡短啦^^)
作者: mmc109815038   2018-11-26 01:45:00
哈哈
作者: luckyBF (科科)   2018-11-26 01:46:00
太難
作者: deepinsoul (Joker)   2018-11-26 01:47:00
幹,很會
作者: imanikki (とっつぁん(′‧ω‧‵))   2018-11-26 01:47:00
都是中國人兒
作者: garlin0127 (赤腳追蟑螂)   2018-11-26 01:51:00
看著看著就哭了
作者: orange7986 (AnnoyingOrange)   2018-11-26 01:52:00
英文小老師 4ni
作者: witows (小伍)   2018-11-26 01:55:00
你4不4444英文老師
作者: smileabel (smileabel)   2018-11-26 01:57:00
笑死 專業給推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com