Re: [問卦] 有什麼詞是被媒體成功「重新定義」的?

作者: heinse (heinse)   2018-11-16 21:12:54
※ 引述《reexamor (gtc)》之銘言:
: 「宅」字
: 很多年前 大家還會爭論
: 「御宅族」在日文是指專精於某些人事物的人
: 而不是愛宅在家的意思
: 日文漢字不能隨便轉成中文使用
: 但是最近幾年經過媒體的大力推廣之下
: 已經沒啥人會吵這個了
: 最近的「北漂」一詞也是
: 明明是中國專指在北京討生活卻沒戶籍
: 只能到處搬家的不安定感生活
: 卻也被台灣媒體拿來隨便運用
: 而且看樣子 在這小島上還真快被約定俗成惹...
: 想請問板上博學多聞的大大們
: 能否分享還有什麼詞是被台灣低能媒體給「重新定義」的?
: 謝謝!
: 對了 頻幕、視頻、質量、U盤、高清、立馬...這些應該不算
: 就只是兩國習慣用語不同 指的還是同樣的東西
說真的 近來被媒體重新定義的 我覺得是"記者"這個詞彙
先不管原PO舉得例子如何如何
現在最根本的問題就是記者本身
現在我們時常譏諷記者 甚至說他們網路抄一抄就一篇新聞
想想別的國家 或是以前的記者 是要如何克服障礙 去報導一篇新聞
我認為那樣的記者才稱得上是記者
現在不說別的 只要網路找找就可以當做一篇新聞
算數可以算錯 錯字可以連篇 各類荒腔走板的採訪內容
我深深認為記者已經被重新定義了
被這個方便取得資訊的時代 人類對於娛樂的需求給徹底重新定義了
媒體為了收視率 記者已成為了娛樂人心的工具

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com