[問卦] 大家對中國用語接受度,是否也是自助餐?

作者: kons (kons)   2018-10-17 17:32:25
請問大家對中國用語的接受度,是不是也是自助餐啊?
就不提什麼漢字是中國來的爛梗了。
我發現很多文章,新聞,或暴掛,只要一用到中國的用語,
很多人就會氣PUPU,例如說個真牛、給力、貌似、視頻。
下面就一堆噓文,牛你媽、影片啦幹、死支那之類的。
但明明很多也是從中國來的用語,大家卻用的不亦樂乎
例如【老司機】,這個是從中國來的沒問題吧?
大家不只用的開心,還衍生許多用法,帶我上車之類。
其他還有什麼【Skr】【我覺得不行,我覺得可以】也很廣泛使用。
我是不知道對岸用語有啥不好啦,早期台灣影視較發達,
對岸也是學我們【粉可愛】之類的用法,怎麼現在換我們學對岸就不爽了?
另外大家卻完全接受日文,甚至字體完全不同系統的英文。
例如【宅男】【捏他】,這些都是日本來的,卻不見有人反感。
還有【OK】【掰掰】,這種歷久彌新的英語更是通行大街小巷。
所以八卦版討厭大陸用語是不是自助餐啊?
我有在用的詞語就不反對,我不用的就反對到底?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com