Re: [問卦] China的音譯是要翻譯成什麼?

作者: kennyg8304 (疑惑的人)   2018-09-02 16:18:12
※ 引述《xraymugen (無限X光,每個都有學術上)》之銘言:
: ※ 引述《OhLayla (夢到)》之銘言:
: : Asia
: : 音譯通常會翻譯成亞細亞 簡稱亞洲
: : China
: : 音譯應該要怎麼翻譯才能翻譯得比較到位?
: : 有八卦嗎?
: Republic of China
: 支那共和國
: 二戰被倭人修理時,China就成了蔑稱,可是人家PRC還沒出生
: 所以支那本來就是指ROC,也就是吱吱的台灣國(無誤)
: https://i.imgur.com/idtljLs.png
China=Cina=Sina
=摩訶震旦=震旦=新浪=支那
您爸幾百年前就知兮代誌,今仔日講出來予大家鼻芳鼻芳,免說多謝。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com