Re: [問卦] 世上最爽的職業是不是譯員?

作者: ivorysoap (ivorysoap)   2018-07-17 19:29:39
※ 引述《toast520520 (藤原健二)》之銘言:
: ※ 引述《HardenRock (小魯弟)》之銘言:
: : ok是這樣的
: : 翻譯員啦
: : 也有人說是譯員、口譯等等
: : 這職業只要幫忙翻譯語言
: : 而語言這東西習慣了就像吃飯一樣
: : 工作時翻譯起來跟本輕而易舉
: : 譯員這職業是不是最爽的工作啊
: : 有比譯員爽的工作嗎
: : 有卦嗎?
: 認真回答你
: 翻譯可不是考英文
: 而是要兩邊語言都精通 說出流暢的句子
: 現在又是資訊爆炸的時代
: 如果是涉及專業領域 你對這方面沒有涉獵 根本講不出來東西來
: 馬英九見捷克議員脫稿 外交部聘捷克正妹翻譯滿頭包
先說我文組
不用舉那麼麻煩的例子啦
我們就來假設 閩南語翻成國語好了
因為我相信板上至少超過八成的人兩種都會講.
今天我只要求把台上用國語教數學的老師
同步用台語翻譯給台下聽不懂國語的老學生聽.
我看板上就沒半個能勝任的.
一來不會翻 二來你腦子轉的速度也跟不上台上老師講話的速度
大概是這樣.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com