Re: [新聞] 諷行政院新發言人名字 朱學恒挨轟「

作者: amishitter (阿美強打)   2018-07-14 17:47:30
大家好!又看到傳統名字的議題
雖然kolas在當立委時讓族人很失望
但這次似乎是因為成衣廠商文意識讀出了問題
我們來看看新聞片段:
Kolas Yotaka說,希望大家能尊重她對自己的認同,「可以適應、習慣我的名字」,在原

題外話:Kolas在當立委時有提出原住民族可單獨以羅馬拼音呈現的修正案,不過可能傷
害?
看一下姓名條例第四條一項:
臺灣原住民及其他少數民族之傳統姓名或漢人姓名,均得以傳統姓名之羅馬拼音並列登記

我們再看看朱先生的貼文:
「這位根本還沒上任的發言人是不是想像力太豐富了一點,我根本不用,也不會記住你的

事實上Kolas似乎沒要誰記住他的名字
只是想說原住民的傳統名字是法律認可的
似乎成衣廠認為Kolas要逼迫他記下名字
先解釋一下原住民傳統名字是什麼
漢人社會的名字通常是「名字+姓氏」呈現
但原住民並沒有所謂的姓氏
而是以「自己的名字+長輩的名字」來呈現
不同的當然不只名字的形式也包括命名方式
對於有些人會提出一些問題
為什麼要用羅馬拼音?
堂堂正正的中國人就要堂堂正正的中文
羅馬拼音是洋鬼子的玩意
我舉個例來說明好了
如果你有機會深入到海岸線走一遭
你會發現老一輩阿美族男性有菜市場名:fotol
fotol用漢字呈現最接近應該是佛陀、佛肚
但實際上舌頭要跳舞才發的出這個字的音來
如果以我家的長輩名來說
身分證併列就要呈現 佛陀滅控N Fotol愚icyang
就漢文化來看應該會覺得信仰虔誠之類的
或是宗教狂、感恩師父什麼的
原住民的命名文化也跟漢人相去甚遠
像是我有朋友叫lakaw 意思是垃圾
我的名字則是faliyos 意思是颱風
主要使用羅馬拼音的原因我想出來的有兩個
1.如同前面所說的 命名文化跟語言不同
單獨以漢文字呈現會有文化交流上的尷尬
2.漢文字有他的發音侷限
(拜託不要覺得中文可以發出任何的音
再者 姓名本來就是法律保障的法益
不是原住民比較高級或耍特權
我們只是想要求跟大家一樣擁有自己的名字
(可以參考不久前族語名搭飛機的爭議)
並且羅馬拼音也是姓名條例所規範的
我們並沒有要求更換台灣的官方語言
我並不喜歡Kolas或是朱學恆任一方
單從因為政治立場就拿名字開砲
這一回合風向大師似乎抓錯方向了
原住民族跟漢人不同文不同種
但都是生活在台灣這個國家的台灣人
如果因為原住民的名字不同於漢人而嘲弄
那的確就是歧視
原住民的語言、文化也是台灣的文化
任何人的名字都是台灣法律所保障的
不管他的種族、宗教、政治立場都該尊重
名字既是自己的驕傲也是權利

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com