Re: [新聞] Yotaka是父親日本名 Kolas曾說「光復」是

作者: KITAMACHI (滷蛋)   2018-07-14 13:13:56
看到這串推文我愣了一會兒
推 abel0201: yotaka是日文啊 翻譯成中文是「豐」,她 180.217.222.133 07/14 11:25
→ abel0201: 說原住民朋友不會講yotaka所以直接翻成 180.217.222.133 07/14 11:26
→ abel0201: 尤達卡xd 180.217.222.133 07/14 11:26
所以我稍微查證了一下,的確這不是abe網友生話,而是她自己說過的
https://goo.gl/XxPvv2
在談到自己漢姓由來的時候,Kolas說:「由於祖父受過日本教育,
是由日本人給予一個名字-yoshinari ,父親則叫yoshinari yotaka(集成豐);
漢人來了之後,不懂漢字的原住民就被戶政亂取,不過為什麼自己會姓葉呢?
因為當初長輩在想漢姓時,yo對照過來諧音是葉,所以就用葉來當漢姓
這邊有兩個問題...如果她父親姓氏的確念作yoshinari(よしなり),
那應該寫做吉成而不是集成syu-sei(しゅうせい)
再來是...好我看到yotaka的時候還想說這名字真少見,
不過原住民要展現武勇,取個夜鷹聽起來兇猛點,好像也是說得通的......
結果她父親叫豐......豐的讀音應該是ゆたか(yutaka)才對吧?
不要說我騙大家不懂日文,來看一下已故日本歌手尾崎豐的英文wiki
https://en.wikipedia.org/wiki/Yutaka_Ozaki
Yutaka Ozaki (尾崎 豊)
我也想過會不會是豐其實還有少見唸法,所以又查了一下字典
https://goo.gl/BNVjY8
〔音〕ホウ(漢) ブ(慣) 〔訓〕ゆたか
hou bu yutaka
並沒有看到yotaka這個發音
當然我的知識有限,或許還有我沒想到的可能性,
所以容我為了慎重,敬意十足地問一句
kolas發言人確定您的父親真的叫yotaka嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com