[問卦] 欸欸欸欸欸 有沒有麵包台語的掛?

作者: vic9503 (asshead)   2018-03-15 02:10:51
是這樣的啦
我朋友一直以為麵包台語是米ㄅㄜ的啦
我是覺得是胖的啦
之前看世界第一麥方就是說胖啊
到底是哪裡來的邪魔歪道竟然以為
麵包台語是米ㄅㄜ的啦
會講米ㄅㄜ的是不是都北部天龍人的啦
有咪有掛?
作者: nzj   2018-03-15 06:46:00
唸法文的鐘年晃說法語唸/pan/
作者: hspnvzte (hhhh)   2018-03-15 02:11:00
胖啊
作者: zzzz8931 (肥宅)   2018-03-15 02:11:00
作者: gg30cm (俺有三十公分)   2018-03-15 02:11:00
作者: kas310695 (TWastro)   2018-03-15 02:11:00
包皮
作者: a81255316 (廢物朱立倫)   2018-03-15 02:11:00
五樓胖
作者: kutkin ( )   2018-03-15 02:11:00
胖達人
作者: InfoWars (艾力克斯瓊斯)   2018-03-15 02:11:00
日本殖民統治留下來的唸法 pan
作者: hspnvzte (hhhh)   2018-03-15 02:12:00
作者: kas310695 (TWastro)   2018-03-15 02:12:00
..
作者: ah937609 (客兄)   2018-03-15 02:12:00
米包
作者: Cybershit (BMI<18der肥宅)   2018-03-15 02:12:00
不吃麵包 nopan
作者: Bschord (bschord)   2018-03-15 02:13:00
作者: hspnvzte (hhhh)   2018-03-15 02:13:00
我可以作成簽名檔嗎
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2018-03-15 02:15:00
ㄆㄤ
作者: tomchow76   2018-03-15 02:15:00
作者: s9623452 (Heartbroken)   2018-03-15 02:15:00
作者: asd132467647   2018-03-15 02:17:00
胖明明是日語
作者: Shauter ( )   2018-03-15 02:18:00
不是甲笅嗎?
作者: victorars (阿瑞司)   2018-03-15 02:19:00
胖是源自葡萄牙文吧,日語拿來用,後來日治傳進台灣
作者: flac (老獅子)   2018-03-15 02:19:00
作者: aryten (Bryan)   2018-03-15 02:23:00
歐洲統一都叫做pan ㄎㄎ 有人還以為是日文
作者: tatty5566 ( )   2018-03-15 02:24:00
ㄆㄨㄣ
作者: ayasesayuki (綾瀨紗雪)   2018-03-15 02:27:00
外省才會認為不是胖
作者: todao (心裡有數)   2018-03-15 02:28:00
傳統說phang,後來也有人說麵包(mi7-pau),都可。
作者: zxasqw0246 (yoyo)   2018-03-15 02:29:00
是日文沒錯啊 傳過來的是日本 講起來也跟日本差不多
作者: ymcg (一等士官長>>>)))   2018-03-15 02:29:00
你董智森哦
作者: todao (心裡有數)   2018-03-15 02:29:00
沒錯,直接語源是日語,phang是台語裡的日語外來語。
作者: t81511270 (justlikeING)   2018-03-15 02:30:00
假胖 第26號
作者: todao (心裡有數)   2018-03-15 02:32:00
「米ㄅㄜ」這火星文諧音也完全不對,包的台語絕對不唸ㄅㄜ,學一下台羅來標啦。一人一套自己的火星文拼音,溝通成本太高。光解釋就不知浪費多少時間了
作者: mic303 (淳淳)   2018-03-15 02:39:00
作者: plzza0cats (西黑百夫長)   2018-03-15 02:42:00
甲胖
作者: cc02040326 (茶包)   2018-03-15 02:46:00
胖啦幹
作者: sholi (拜╰(〒皿〒)╯託)   2018-03-15 02:54:00
吳國棟都唸“米蹦” 其實是“米包“ 日文是“胖”
作者: todao (心裡有數)   2018-03-15 03:10:00
如果是「米蹦」的話確實有這種說法, 寫為麵磅(mi7-pong7)。
作者: mprodigy   2018-03-15 03:10:00
台語的胖是來自法語
作者: todao (心裡有數)   2018-03-15 03:11:00
不對,是日語。台灣是在日治時期開始西化及工業化的,包括工業或西式食品用語都是吸收日語進台語的。不會因為日語外來語是源自西方,而台語外來語也變成源自西方。西方->日語->台語 過程是這樣的。
作者: victorars (阿瑞司)   2018-03-15 03:19:00
パン日語來源是葡語,台灣經歷日治時期將語言吸收進來剩下有專業鄉民解釋

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com