Re: [問卦] 「不能只有我看到」怎麼中翻英才對

作者: MetalRose (金屬玫瑰)   2018-01-29 22:48:59
What is seen cannot be unseen.
這是我在網路上看到有人這樣留言的
個人是覺得不錯
不能只有我看到
※ 引述《dinosaurian (蜜蜂把拔)》之銘言:
: 乳題
: 「不能只有我看到」一詞,顯示已經成為慣用語
: 常被用來影射某圖片或影片會讓人驚恐
: 也隱含了譬如陷井或調侃的味道
: 好奇之下用google翻譯看看
: 得到的結果是「I can not only look.」
: 乾,這是三小
: 有沒有英文程度好的鄉民可以幫忙翻翻看?
作者: tomwu1993 (吳京)   2018-01-29 22:49:00
You must see this我英文很爛,不要笑我
作者: gy6543721 (元氣小饅頭)   2018-01-29 22:50:00
這句比較像:不要看了裝盲
作者: YU0158 (迷你玉™)   2018-01-29 22:50:00
意思根本完全不對
作者: letitflame (DesEffect)   2018-01-29 22:51:00
雨八
作者: notlolicon (非蘿莉控)   2018-01-29 22:52:00
田厶
作者: ERQQ (EQQR)   2018-01-29 22:52:00
not can only I have seen this
作者: a0980637149 (池裡一條魚)   2018-01-29 22:53:00
no pain no gain
作者: derrick1220 (derrick)   2018-01-29 22:56:00
7樓英文小老師
作者: tomwu1993 (吳京)   2018-01-29 23:26:00
我想到惹!You won't regret it.
作者: malaman (麻辣麵)   2018-01-29 23:31:00
i see. you see. all see see.
作者: pete0328 (Mingo)   2018-01-29 23:49:00
i am fine,thank you

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com