Re: [問卦] 中文檢定這樣考,是不是在整人?

作者: nanpyn (Apple)   2017-12-11 13:39:23
※ 引述《christopherl (Crystal~++)》之銘言:
: 八卦是,這題是台灣政府華語文能力測驗,流利精通級 Band C的範例題
: https://goo.gl/Jxe189

您貼的這個是模擬試題「聽力」測驗第一輯,其實官網提供三個題輯。
官網還有「閱讀」測驗喔~
請各位自行去官網看聽、讀測驗各三個題輯吧!
母語者可直接試作最高等級的C等。

https://www.sc-top.org.tw/mocktest.php
: 台灣的華語文能力測驗(TOCFL)最高級,難度比對岸的漢語水平考試(HSK) 6級還難
: http://tocfl.tecc.jpn.com/image/index2/compare02.jpg
: 台灣的TOCFL流利精通級,可以對應到CEFR的C2級
: 但是對岸的HSK 6級,只能對應到B2級
: HSK為了吸引外國人報考,而降低了難度,就算HSK 6級通過,也只是B2級
: 而台灣的試題,才更能真實地測出外國人士的中文流利程度
華測會設計題目很仔細的,請大家向僑外朋友介紹優質的華測喔~
他們每年提供「預試」與「正式考試」,
預試費用較便宜可當自我檢驗的模擬考(同時報考兩等級)以決定正式考試報哪一等級。
通過正式考試才有證書。
https://www.sc-top.org.tw/
: 我看這個討論串,大概是對岸網軍發起的吧,打擊台灣的華語教學市場
: 「台灣的TOCFL考試太難,連母語人士都答錯」
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
這裡有個母語者迷思是「母語人士的母語一定很好。」
其實只能說母語者表現會比非母語者好,
但任何語文都需持續學習並使用的,母語者若想全對也得事先用功、臨場細心。
順便向各位宣導:【中檢是歧義詞(多義詞)】
廣義的中文檢定有很多種,而狹義的「中檢」也有兩種!
一、日本的「中檢」=「中國語檢定」(Chuken)
是日本人針對日本的國際漢語學習者所設計的,
測驗文字是簡體中文的規範漢字(我看官網是簡體,有繁體嗎?),說明文字是日文。
→日語區給非母語者或二語者(日僑學校也有考場)
【對比】
美國的AP Chinese Language and Culture Exam
是美國人針對美國高中的中文(外語)先修課程所設計的,
測驗文字可自選繁體或簡體,說明文字是美式英文。
輸入法可自選注音符號或漢語拼音。
→美國給非母語者或二語者(包括海外的美國學校)
二、臺灣的「中檢」=「全民中檢」(CWT)
是臺灣人針對臺灣的華語母語者所設計的,
測驗文字與說明文字都是繁體中文的標準漢字。
→臺灣區給母語者
三、臺灣的「華測」=「華語文能力測驗」(TOCFL)
是臺灣人針對外籍、華僑、華裔的對外華語學習者所設計的,
測驗文字可選繁體中文(標準漢字)或簡體中文(規範漢字),
說明文字在A等(入門基礎級≒初級)可由考生自選語文,中、外對譯,
B等(進階高階級≒中級、中高級)、C等(流利精通級≒高級、優級)則完全是中文。
寫作測驗的輸入法可由考生自選注音符號、漢語拼音、其他(如輸入法整合器)。
→臺灣區或海外地區給非母語者或二語者
【對比】
大陸的「漢考」=「漢語水平考試」(HSK),
是大陸人針對國際漢語學習者所設計的,
測驗文字與說明文字都是簡體中文的規範漢字,各級完全是中文(說明文字原本就少)。
輸入法可自選漢語拼音或五筆(按照筆畫順序組字)。
→中國或海外給非母語者或二語者
各位可以發現美國與臺灣對考生較友善,提供越多自由或選擇代表越費工。
大陸則似乎好整以暇。XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com