[問卦] 日本的"關原"是否仿自封神榜的"西岐"?

作者: Ghad (mayasvi)   2017-11-04 03:06:23
日本以前在進行漢化的時候
有蠻多名詞或用語都會原音搬過去
最近發現"關原"的日語發音segi
跟布袋戲封神榜裡面的台語"西岐"發音一樣
所以想問一下
日本"關原"這個地方的命名是否模仿自古代商周時期的"西岐"城?
作者: CYL009 (MK)   2016-11-04 03:06:00
SAGE
作者: Nikon610 (Nikon610)   2016-11-04 03:06:00
48
作者: YukiRito (結城梨斗)   2016-11-04 03:06:00
對啦對啦你說的都對
作者: kyozwhie (墨玄)   2017-11-04 03:07:00
台語阿 死去
作者: andrewyllee (吉他吉他)   2017-11-04 03:07:00
岐阜
作者: serding (累緊地們)   2017-11-04 03:07:00
硬要欸
作者: chivalry70 (火鍋)   2017-11-04 03:07:00
關原大戰:
作者: nekoten (貓天)   2017-11-04 03:08:00
關原明明就念sekihara = = 工三小
作者: inspire0201 (鮪魚肚的貓)   2017-11-04 03:09:00
関ヶ原Seki ga hara。都錯,所以無關,End。
作者: BRANFORD (請保佑我的父親)   2017-11-04 03:10:00
硬湊啊
作者: inspire0201 (鮪魚肚的貓)   2017-11-04 03:14:00
就告訴你沒有了。那個關的中文指的是關口672的壬申之亂後該地為防衛京都三關口之一
作者: DJRobin (原味洋芋片)   2017-11-04 03:19:00
那馬克思和馬英九一定有親戚關係吧
作者: inspire0201 (鮪魚肚的貓)   2017-11-04 03:19:00
該地叫做不破関。今日叫 岐阜県不破郡関ヶ原町
作者: grant790110 (歷史的過客)   2017-11-04 03:33:00
せき是日式讀音 訓讀
作者: lunarblue ( )   2017-11-04 03:34:00
沒關係
作者: arceus   2017-11-04 03:36:00
仿自周朝西岐的是岐阜 信長命名的
作者: lunarblue ( )   2017-11-04 03:36:00
這種說法要是成立,那日本的所有“關”不就都跟西岐有干係了
作者: inspire0201 (鮪魚肚的貓)   2017-11-04 03:53:00
整串有對的只有岐阜。岐是岐山,阜是曲阜。
作者: gogohome (gogohome)   2017-11-04 04:21:00
87
作者: inspire0201 (鮪魚肚的貓)   2017-11-04 04:27:00
日文西岐唸saiki、岐山唸kizan、還在做夢関=関所。是在鬧幾點的
作者: kafkaLai (海邊的卡夫卡)   2017-11-04 05:06:00
不會就不要裝會 ㄍㄟㄌㄠ
作者: w2211qqaazz (福爾摩斯漢堡)   2017-11-04 05:47:00
這你這樣說那日本的三重縣,不就學台灣新北市三重區
作者: yessugitu (龜有原始人)   2017-11-04 07:40:00
東京的板橋區不就是模仿台灣?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com