Re: [問卦] 教授的書櫃一堆簡體中文書

作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-10-07 08:03:01
與其抱怨看到殘體字所產生的不快 倒不如珍惜最近簡體的專業書籍出得很多
這要從經濟面講起了
在經濟好的時候 市面上的書籍 會雨後春筍似的 好多人家用心編著的書籍出版
但經濟差的時候 市面上的書常是老調重談 勵志書的封面精美 結果裡面反覆一堆幹話
其實台灣以前也出了很多書籍 有許多的經典
當然以現在網路時代看來 有些不能算是多有用
至少在當年也是耗費許多人力才得以完成的鉅作
舉一個漢聲小百科來說 雖然裡面有些篇幅帶有不少當年政治的影響干預
但現代若想找人 以一樣的人力規模去找資料 弄出這樣一套書來 而且不知道會不會賺錢
那這種實體出版的苦差事 不知道有哪個老闆會願意投資
所以 現在大陸的經濟正起飛 會有比較多人肯花心力去寫好書 也是預料中的事
那你說現在是起飛了 還不斷上升中嗎? 錯
就像上面說的 經濟好的時候 大家就肯做些比較「理想、浪漫、不為錢而做」的事
好幾年前中國的大城市也開了不少 那種很有自己理念的書店
現在也不敵現實面 慢慢的收掉了好多間小書店 取而代之的是新的連鎖大書店
再過不久 中國的出版業也會向我國看齊了
到時候 就無法期待對岸還會出版很多珍奇書籍
只好還是把希望放在戰後本來就是以人文與技術品質興國的日本了
作者: YuTimZ (鄧不麗君)   2017-10-07 08:12:00
簡體書便宜,台灣沒有翻譯的那邊幾乎都有,價錢大概是原文書的一半吧,見仁見智啦
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-10-07 08:16:00
還有中國版面小的書超便宜 像是考前重點整理小冊子之類的價錢可能是台灣出版的1/3~1/4而已
作者: cyc5566 (西哇西)   2017-10-07 08:37:00
價錢較低可能是因為印刷數量的巨大差異
作者: juyac11 (砂山)   2017-10-07 08:39:00
翻譯大國,英文系都想看中文資料,只好將就簡體書

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com