※ 引述《HAmakers (罽赭麌碯)》之銘言:
: 我覺得文言文很多不錯阿
: 可以看到先人的智慧
: 理解以前的環境
: 有些還可以教導做人的基本
: 而且文言文通常都不長
: 卻蘊含豐富哲理
: 更何況中國世世代代都有奴工
: 把這些古文翻譯註解
: 才能流傳至今
: 那幹嘛要廢掉
: 我覺得課文不用廢掉
: 但考試制度可以改一下
: 在那邊背解釋根本腦
: 你看小說回去被譯者註解嗎
「春至人間花弄色,柳腰款擺,花心輕拆,露滴牡丹開。」-出自西廂記
古人可以把少女破處中出寫得這麼文雅
而現代人來來去去就那幾個幹、操或抽插、修幹,
當初推廣白話文運動果然是個錯誤
至於一堆人會賭爛文言文大概都是國高中遇到一堆食古不化的9.2國文老師
小考都要考註釋 還要一字不漏
還有某大學期中考 考某篇文言文問有幾個標點符號或幾個字
根本失去了閱讀文言文的意義
高中有補國文的大概就知道
有的補習班老師可以教的很有趣 那有的就只會考註釋交差
對了 我高中的國文老師教方孝孺 指喻 直接說自己看 有問題再問
然後那堂課她在改其他班的考卷
其實後來 有自己去找一些文言文的翻譯
扣掉87%因為貶官而寫的廢文之外
有幾篇還是不錯的