都說英語是一種劣等語言 ,很難以簡潔生動的句子表達較為深層的概念。
有眼不識泰山,英文是翻成下句嗎 :
Although I have eyes ,I cannot see the mountain Tai.
還是有其他更精確之語句能描述真正的意義?
有沒有英語乃至所有拼音文字都是劣等文字的八卦?
※ 八卦板務請到 GossipPicket 檢舉板詢問
※ a.張貼問卦請注意,充實文章內容、是否有專板,本板並非萬能問板。
※ b.一天只能張貼 "兩則" 問卦,自刪及被刪也算兩篇之內,
※ 超貼者將被水桶,請注意!
※ c.本看板嚴格禁止政治問卦,發文問卦前請先仔細閱讀相關板規。
※ d.一行文、未滿20字視同鬧板,請注意!
※ (↑看完提醒請刪除ctrl + y)