[問卦] batman 為什麼沒翻譯成 蝙蝠人?

作者: yac55 (55)   2017-07-30 10:45:02
以台灣的翻譯方式而言
Superman 超人
Ironman 鋼鐵人
Spiderman 蜘蛛人
還有蟻人等等很多英雄
但是 batman 卻翻譯成蝙蝠俠,而不是蝙蝠人
作者: weido (維逗)   2016-07-30 10:45:00
鋼鐵俠 蜘蛛俠
作者: lolic (lolic)   2016-07-30 10:45:00
26也把鋼鐵人翻成鋼鐵俠阿
作者: KVSU (KIVIS)   2017-07-30 10:46:00
超俠
作者: gcobc37695 (當天空是我們的)   2017-07-30 10:46:00
超俠?
作者: yuugen2 (馬英丸)   2017-07-30 10:46:00
嗯翻譯成俠比較好聽,蜘蛛人聽起來很噁
作者: buke (一坪的海岸線)   2017-07-30 10:46:00
杯麵蝙輻人聽起來像國家地理的節目
作者: bustyma19 (麥瘡治)   2017-07-30 10:48:00
Buttman
作者: CavendishJr (花學姐最高)   2017-07-30 10:49:00
香港愛翻XX奇俠,雷神索爾翻雷神奇俠
作者: S890127 (丁讀生)   2017-07-30 10:50:00
香港IRONMAN翻鐵甲奇俠
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-07-30 10:50:00
俠比較有打壞人的味道
作者: chocolee0921 (chocolee)   2017-07-30 10:51:00
棒棒人
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-07-30 10:52:00
蜘蛛人->死屁孩 蜘蛛俠->肯定整天在打壞人
作者: hibernate (你的她^.<)   2017-07-30 10:52:00
鯊魚俠
作者: GODLP (神鵰哥)   2017-07-30 10:52:00
用魔了 蜘蛛魔 蝙蝠魔 處女膜
作者: BF109Pilot (德軍王牌飛行員)   2017-07-30 10:55:00
摔角主持人: Human Bat
作者: cheetahspeed (respectmustbetaught)   2017-07-30 10:56:00
杯特人
作者: senma (ライフ☆ライン)   2017-07-30 11:00:00
臭肛甲奇俠
作者: BabySatan (人間は敵!=﹏=+)   2017-07-30 11:01:00
你也可以音譯啊, spiderman ==> 屎掰得慢
作者: HolaDiego (hOLAdIEGO)   2017-07-30 11:02:00
Man-Bat表示:
作者: playla (比較愛)   2017-07-30 11:03:00
生化昆蟲超人
作者: bearhwa (文字暴露狂)   2017-07-30 11:03:00
蝙蝠公子
作者: seabox (歐陽盒盒)   2017-07-30 11:09:00
神奇女俠
作者: HETAONAS (地方Der媽媽)   2017-07-30 11:10:00
嘻哈人啦幹
作者: VXcc (vX)   2017-07-30 11:22:00
26有把超人翻作超俠ㄇ
作者: purin3333 (小波)   2017-07-30 11:23:00
聽說是上海灘時代的翻譯 不曉得是不是真的
作者: GABA (asdf)   2017-07-30 11:24:00
人跟俠的運用就是中文的奧妙
作者: justdoit (宅身貴族)   2017-07-30 11:33:00
蜘蛛精,蝙蝠精
作者: erin0554 (肉絲)   2017-07-30 11:36:00
因為蝙蝠會飛,所以用俠?
作者: Jiaxaing (Jason)   2017-07-30 11:52:00
Iron man 為什麼不翻譯成熨斗人?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com