Re: [新聞] 歐陽娜娜苦練普通話 擺脫「台灣國語」

作者: lereage (小可可)   2017-07-03 21:10:06
※ 引述《realtw (realtw)》之銘言:
: ※ 引述《BOOMBAYAH (BLACKPINK )》之銘言:
: : 1.媒體來源:
: : UDN
: : 2.完整新聞標題:
: : 歐陽娜娜苦練普通話 擺脫「台灣國語」竟是因為他?
: : 3.完整新聞內文:
: : 2017-07-03 18:04 聯合報 記者童一寧╱即時報導
: : 女星歐陽娜娜在拍攝新片「秘果」時,由於片中對手演員全是道地北京人,加上之前也常
: : 被觀眾「指正」一口「台灣國語」容易讓人「出戲」,因此她特地苦練「標準」普通話。
: : 如今歐陽娜娜一開口,已經基本上擺脫了台灣口音特有的語尾助詞,但她說這個練習轉換
: : 的過程,比她想像中困難很多,「這只是個開始,以後還要更加努力。我盡力了,希望大
: : 家可以接受」。
: : 歐陽娜娜說,去年「比利林恩的中場戰事」台北首映時,她曾與男主角喬歐文聊過幾句,
: : 她發現喬歐文私下說話有非常清楚的英國腔,可是在電影中卻是一口標準的美國腔。歐陽
: : 娜娜當時深受震撼,覺得「成功的演員就是應該具備這樣的素質」,「是他激勵了我」。
: : 4.完整新聞連結 (或短網址):
: : https://stars.udn.com/star/story/10090/2561406
: : 5.備註:
: 說的是事實啊,不知道為什麼這麼多人噓
: 臺灣演員之所以被酸演技差
: 很大一個原因就是使用了臺灣國語
: 連臺灣自己的觀眾都接受不了
: 之前臺灣人拍的古裝電影花漾
: 陳意涵演的 那一口的臺灣國語,讓臺灣觀眾一聽立馬出戲
: 劇中另一位演員李小冉 演得相當自然得體 標準普通話很重要
: 臺灣演員之所以被酸演技不夠好
: 臺灣本地話的國語和口條是一個佔比很大的原因
: 一個正常發揮的角色
: 口語卻非常的多的語氣贅詞
: 古裝電影跑出來一句:你怎樣 不可以放棄你自己呀(realtw噴飯)
: 猛矇站起來!
: 或者是在很多硬漢角色中說 耶 了啦 我有吃
: 確實聽起來感覺很怪 不規範的用法放在大屏幕上,怎麼看怎麼怪
: 歐陽娜娜很聰明
: 他其實找到了問題所在
: 作為一個立志於成為優秀演員的臺灣藝人
: 使用規範的標準普通話演電影電視 拋去習慣的不規範的日常生活化用語
: 那是必須要跨過去的坎
: 但是這個問題衹能做,不能說
: 說出來相當於開地圖炮
: 會讓很多人的顏面上擱不住
: 歐陽娜娜作為一個涉世不深的小姑娘
: 出發點是好的 但是考慮的事情不夠周全 說話未經三思
: 這是他成長中必須經過的被批評的陣痛吧
: 這個小姑娘我是很喜歡
: 以後我會多看他演的戲 就這樣
腔調跟演技沒有關係
但是一個電影內的腔調統不統一會影響整部戲給觀眾的感覺
看鄉民噓成這樣
舉個例子好了
前幾年藤井樹小說改編的電影-六弄咖啡館
請了一個中國人董子健來演男主角
雖然不是完全修正了
但是他為了配合這部戲也是盡量學習台灣腔調
還不錯看可是就是沒紅
https://youtu.be/Uj6x0-IYQRM?t=63
怎麼反過來今天鄉民無法接受一個臺灣演員配合劇情的需要而修改腔調?
反也要反的有理
還是說一堆人把歐陽娜娜跟歐陽妮妮搞混了 顆顆
作者: sholi (拜╰(〒皿〒)╯託)   2017-07-03 21:22:00
腔調不一樣關係很大嗎 雷神索爾一個是澳洲腔一個英國腔其他人都美國腔我也不覺得奇怪啊
作者: lereage (小可可)   2017-07-03 21:43:00
是關係不大 那你又幹嘛要求別人一定要講台灣腔?如果片商要求那幹嘛找人家麻煩

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com