Re: [問卦] 為何大學畢業前一定要看懂原文書

作者: wwer0916 (wwer0916)   2017-06-09 05:32:30
※ 引述《twin1949tw (台北Station)》之銘言:
: 為何大學畢業前一定要看懂原文書跟國外論文
: 究竟是國外的制度比較完善國外的學者比較聰穎
: 抑或是臺灣的制度比較卑劣國內的學者比較傲慢
: (不用問了我畢業門檻沒達標)
:
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 05:33:00
最後一句是說原文書吧
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2017-06-09 05:33:00
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 05:35:00
簡體論文說真的看得比英文還累
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:36:00
不太可能吧 簡體習慣後讀起來跟繁體沒兩樣
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2017-06-09 05:37:00
中文讀起來很難過你知道嗎?像是電子隨便一個 負載阻抗
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 05:38:00
太多定義不同了 而且不能搜尋關鍵字
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2017-06-09 05:38:00
看中文真的不知道在公殺洨
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:39:00
早期是真的要會看中文, 但現在簡體翻譯期刊的速度很快
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:39:00
我同意涉及專有名詞的時候 讀中文真的滿痛苦的畢竟操作環境很可能都是英文
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:41:00
你做個final project是要怎麼等半年?使用英文這種事情遲早是要克服的
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:41:00
英文再怎麼熟的人, 閱讀速度頂多只有母語人士的1/3何況你英文只是實用等級,吸收知識的速度可能只剩1折
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:42:00
專業領域的東西差距不惠那麼大啦畢竟你要花不少時間在概念重組上面
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:43:00
閱讀速度還是差很多吧? 看中文真實快太多了看中文概念重組也很快啊...可能翻個幾頁就知道了
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:44:00
我覺得差最多的是快速閱讀時省略段落的信心不是 你講的那個是看個大概
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:44:00
總之見人見智, 我要說的是現在這個時代, 對岸的東西沒多舊
作者: saidon ( )   2017-06-09 05:45:00
最後一段就別鬼扯了 殘體字你看得不累?
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:45:00
既使你從頭到尾都不讀英文,也能學得上乘知識
作者: jonestem (原罪)   2017-06-09 05:45:00
還好我不用讀書很多年了 XD
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:45:00
英文這種東西常常碰習慣之後其實可以讀滿快的
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 05:46:00
英文的期刊出的速度 太多了 太快了 你還等翻譯?而且很多用語用字沒出那幾個字
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:46:00
除非老師刻意要你非讀英文不可~ 否則知識的取得確實能省略英文出的快有啥用? 你閱讀慢只有母語的1折速度
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:47:00
大學有四年,在四年內維持英文閱讀能力並不是啥困難是情
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2017-06-09 05:47:00
怎麼可能OAO?
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:47:00
你看的完期刊嗎才是重點, 反之也許讀翻譯本看的還比較多
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2017-06-09 05:48:00
我身邊的人讀英文都跟中文一樣的,環境不同吧
作者: saidon ( )   2017-06-09 05:48:00
閱讀慢是你的問題阿 看多了就自己會抓重點了吧
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:48:00
期刊不是用來當故事書讀的,就只是選你要的paper
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2017-06-09 05:48:00
英語不夠程度,不會比適應簡體和艱澀專有有名詞易學啊
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:48:00
我說非母語人事再怎麼精通英文,閱讀速度也會只剩30%
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2017-06-09 05:48:00
平平都是學看他國文字..原文不看一定要倡導看簡中也挺
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 05:48:00
對岸很多翻譯也很奇葩啊...我只能說
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:49:00
這個30%的前提就是你不斷的精通,不斷的訓練喔
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2017-06-09 05:49:00
有趣的..好像簡中就比較好懂一樣..
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:49:00
我還真沒看過有美國人讀paper的速度是我的3倍的
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2017-06-09 05:49:00
但英文有程度當然原文意思會比較清晰
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 05:49:00
走到專業的話 基本上大家對語意的理解都是很強
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:50:00
我跟你保證 真的沒太大差別Transaction on Info Thery 你隨便選一篇就懂了
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:50:00
我退一萬步講,或許你英文不錯吧, 但問題在取得知識的本身已經不見得需要英文了
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:51:00
而要是你能省略英文,又能取得知識,你會有更多時間學習別的
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:51:00
你說已經出社會在工作有時間壓力就算了 大學生就該練英文
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 05:51:00
所以到後來都是''基本知識''y在建構你的專業
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:52:00
我要說的就是大學生不見得該唸英文~
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 05:52:00
不取決於你用何種語言取得這樣的訊息對吧
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 05:52:00
確實 台灣就是小國 要有自知之明 需要吸取各國知識
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:52:00
問題是你找尋知識幾乎不可能避開英文
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2017-06-09 05:52:00
大學生不念英文我覺得當下是沒差啦
作者: wwer0916 (wwer0916)   2017-06-09 05:53:00
其實我覺得在我死之前,人工智慧應該就可以搞定自動翻
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:53:00
你要學英文來取得知識也可以, 但不是必要的
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:53:00
拜託 網路上能google到的資訊 英文跟中文 差距超級大
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2017-06-09 05:53:00
但是出來找工作讀spec追最新技術一定看英文啊
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 05:53:00
所以到後來都是你如何獲得夠多 夠正確的訊息量 啊
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2017-06-09 05:54:00
網路看技術文章很常發生一件事.某個LAB對岸很多文章
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:54:00
你光是去stackoverflow問些中低階問題就都是英文了
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 05:54:00
懂得善用他的就是一個優勢y
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:54:00
網路上流通的資訊,絕大多數是以母語做為媒介才對
作者: saidon ( )   2017-06-09 05:54:00
一堆專業術語不用英文訓練 等你出去和人交流就等著吃苦頭
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:55:00
但華人普通大學生,現在已經不是必要英文的時代了
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 05:55:00
我認識的俄國/德國大學生都看得懂英文啊 口說不一定
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:55:00
正常只要跟新資訊接軌的 標準語言就是英文
作者: darknote (黑暗筆記)   2017-06-09 05:55:00
說個笑話 中國翻譯 品質可沒說比台灣翻得好到哪去
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 05:55:00
有一天中文很強我也很開心啊 但是目前的世界就不是
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2017-06-09 05:55:00
然後他媽的照著做發現根本就有bug照做是做不出來的
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:56:00
你做的領域是啥領域啊? 中文?
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:56:00
做為頂尖的學者或許英文必要,但做為大學生不見得
作者: saidon ( )   2017-06-09 05:57:00
閉門造車不和人交流當然沒吃不吃苦頭的問題阿
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:57:00
我畢業後從商就是, 研究所112英文只剛好60分,而且沒再精進至於收入應該是大學同學最高了吧...
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:58:00
你光是去看個 sklearn 不會英文馬上就可以滾了
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 05:58:00
大學生可以不會英文的時代早就過了 知識只會要求越高
作者: blackhippo (PH6.0 微.酸民)   2017-06-09 05:59:00
結果談個知識取得是否要看原文連自己收入都搬出來護航
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 05:59:00
英文真的要用就硬讀, 能繞到有中文資料就讀中文資料至少我是這樣做..結果後來發現,全部都有中文資料orz
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 05:59:00
除非找到的工作永遠只需要些落後的資訊 不然英文不可避免
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:00:00
沒辦法,就是能找到中文資料,我心裡也很想唸原文就是了只可惜能找到更有效率的學習方式,那只好讀中文了
作者: wuyiulin (龍破壞劍士-巴斯達布雷達)   2017-06-09 06:00:00
我是讀電機的啦,沒有英文大guy先死一票人
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 06:01:00
你看現在美國大學一堆線上開放課程 你會英文就可自學
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:01:00
喔..我是中立的,我就只找效率最好的學習方法
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:01:00
你講的那個是「英文不好」才需要的繞道方式
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:02:00
反而極少用到英文, 所以我才說大學生不見得需要英文時代已經不同,我只能這麼說
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 06:02:00
中國在追趕但我們不能等中國啊 美國已經上火星了
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:03:00
從商英文不用太好這還真的是我第一次聽到
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:03:00
我沒刻意緞練英文, 我要學的知識只有英文有的話,我也會讀
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 06:03:00
夏蟲不可語冰
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 06:03:00
現在大學生要學的搞不好是10年前研究生的知識
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2017-06-09 06:03:00
日本人在讀大學大概就像是隨手就有日文當季新知,在臺灣是要繞個圈子找,所以英文不免俗還是需要的
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:04:00
並沒有繞道,是找尋最快的方式
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:04:00
看不懂英文的話你連實做一篇paper的內容都會有問題
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2017-06-09 06:04:00
不過能有中文我還是會想看中文,真的是母語讀起來輕鬆
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:05:00
母語是給你的壓力比較小而已讀一篇paper 不會因為文體而有速度上太大的差異
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:05:00
你說的日本人,其實很接近現在台灣了,對岸中文資料太多
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:06:00
說讀paper中英文速度不會有差的, 去問100個大學生看看100個裡面有99.9個大學生差距都是N倍
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:06:00
你要我問我們學校的嗎? 一堆看不懂中文啊XD差距N倍就是缺乏鍛鍊啊 大學有那麼多時間 乖乖去練習吧
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:07:00
不然不要問大學, 改問研究生看看,大概也是99個會有N倍差距
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:07:00
會有N倍差距的根本沒辦法到我們學校當研究生
作者: zeumax (煙灰缸裡的魚)   2017-06-09 06:08:00
壓力高低多少有差啦~畢竟環境都是中文十,你遇到全英文真
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:08:00
缺乏鍛鍊, 那拿35歲人生顛峰的大學畢業生也有99個差N倍
作者: kutkin ( )   2017-06-09 06:08:00
全中文環境 看中文的確簡單許多
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:08:00
你不會要我問我朋友吧? 我們都是沒差太多的那種
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:09:00
日本都拿N個諾貝爾獎, 日本大學生學知識也沒有在求全英文
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:09:00
你說讀小說可能差很多 因為這跟你略讀的方式有關
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:10:00
可能很頂尖的大學生未來要當學者的人適合用你說的標準要求如果是普通的112學生,倒是不需要就是了
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:10:00
不用當學者啊 光是當碼農就需要英文能力了你如果只是要112畢業 看不懂英文也行問題是這就是自斷手腳的行為而已大學有四年,連英文能力都沒辦法維持 你還能做什麼?
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 06:11:00
我以前就是一個普通的112學生啊 但是我沒有放棄我的英文
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:11:00
買本英文雜誌每天聽 這事情都做不到的到底能幹嘛?
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 06:12:00
112大學畢業看不懂英文論文會被戰到爆吧
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:12:00
我也沒放棄啊,但不會刻意去用就是了...可能我工作少用到吧
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:13:00
看不懂英文paper 你自己找得到翻譯的也行
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 06:13:00
113 114畢業的都覺得羞恥了
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:13:00
我沒說看不懂吧..我只說對於取得知識看英文不是必要了
作者: comecomebro (來來來哩來)   2017-06-09 06:14:00
英文能力這麼差 不要拉低大學生的素質好嗎
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:14:00
只要能做到每個月買英文雜誌天天聽 英文閱讀能力不會爛
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:14:00
沒人說看不懂英文啊...我一直強調的是看原文書非必要
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:15:00
沒錯...我也是要說,大學生學習知識不見得非要讀原文不可
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 06:15:00
大學專業科考試都馬英文了
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:16:00
好吧..這樣也算共識啦~~
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 06:16:00
不看原文書到時候有出入怎麼辦
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 06:16:00
好了大家可以睡覺了 早安
作者: Wolfclaw (Wolfclaw)   2017-06-09 06:16:00
說到底30%閱讀速度和99.9%差N倍的數據是哪來的?
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:16:00
我是覺得30%速度那個很唬爛就是
作者: michellehot (小廢物)   2017-06-09 06:17:00
樓上看得真認真
作者: chen22 (chen)   2017-06-09 06:18:00
好了,大家可以睡覺了
作者: Wolfclaw (Wolfclaw)   2017-06-09 06:18:00
如果課堂上術語都用英文,看中文資料反而會看不懂查中文維基都看不懂在公三小
作者: Qe098149001 (蘭州燒餅)   2017-06-09 06:19:00
我都看英文,謝謝
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:19:00
我是覺得中文維基的品質大多滿差的說
作者: positMIT (MarineQueen)   2017-06-09 06:20:00
所以我很好奇chen22是讀什麼的
作者: arrenwu (鍵盤的戰鬼)   2017-06-09 06:20:00
理工科目的paper大多的時間是花在概念重組上面
作者: olalo   2017-06-09 06:21:00
看快看慢有啥差?專業領域要的是理解可交流。你跟國外討論會在乎看書速度喔?格局也太小
作者: ohmylove347 (米特巴爾)   2017-06-09 06:23:00
其實簡體翻繁體是最簡單成本最低的
作者: daylight9157 (Yokusoku)   2017-06-09 06:36:00
以中文系舉例,中文系大部分的書籍其實都是簡體字的,因為這部他們的研究比我們還多很多。另外一個讀原文書的理由是,英文的原文書或是文章真的有很具體的架構。不會有那種這段跟那段毫無關係的情況出現。這也跟語系有關係啦,因為中文本身的結構並不嚴謹,同樣的字句會因為情況不同而改變意思。
作者: Mephist (I'm with you)   2017-06-09 06:43:00
讀外文書跟台灣主體意識有什麼關係?
作者: kaison ( 新階段)   2017-06-09 06:46:00
官方語言用英文有優勢。
作者: riker729 (riker)   2017-06-09 06:51:00
看殘體書再看原文 比較容易懂
作者: covenant (藍悠)   2017-06-09 06:57:00
主張台灣意識等於排除所有中共相關的文化嗎?硬要扯www
作者: ipad9 (cgj)   2017-06-09 07:00:00
其實讀中文速度還是比英文快不少 母語的差距R......
作者: blowchina   2017-06-09 07:07:00
重點是戰覺青吧
作者: iris470 (喔喔)   2017-06-09 07:11:00
先噓
作者: gn00063172   2017-06-09 07:12:00
以為中國崛起之後,他們丟的頂級研究是用中文?
作者: HybridSC (VisionS)   2017-06-09 07:17:00
會覺得英文沒差的八成是學術水平太低
作者: jerryliau (SleepingGod)   2017-06-09 07:19:00
閱讀他國文字文章跟國家主權意識有什麼關係?還匪書勒 你是被支華民國洗腦太重喔 笑死人 偷換概念成這樣
作者: s2657507 (hao)   2017-06-09 07:20:00
化學領域根本不可能跟你等什麼殘體翻譯自己英文不好看太慢就自己問題
作者: HybridSC (VisionS)   2017-06-09 07:21:00
程度不到要讀英文期刊才能有新資訊的階段
作者: hope0890344   2017-06-09 07:21:00
看英文比較好懂
作者: jacky5859 ( )   2017-06-09 07:33:00
又一個讀書讀到邏輯混亂的
作者: WilliamWill (威廉威爾)   2017-06-09 07:36:00
討論學術的原文也要酸一下覺青
作者: wrytus (謎之隱士)   2017-06-09 07:39:00
當然要嘴一下覺青啊 要不然覺青們還以為自己高高在上呢
作者: lovelebron24 (2016 Hail LBJ)   2017-06-09 07:39:00
看殺小殘體字辣
作者: naker (NAKER)   2017-06-09 07:40:00
說的好
作者: neomaster (Nelson)   2017-06-09 07:42:00
英文版的好讀 中文版的艱深
作者: ppptttqaz   2017-06-09 07:48:00
理組魯蛇互鬥真有夠好笑
作者: wjaxpig (阿薩姆的逆襲)   2017-06-09 07:48:00
那是不是也不要看英文 才可以加強主題意識呢
作者: vbhero (嗯嗯呵呵)   2017-06-09 07:49:00
呸囉呸囉DER
作者: dou0228 (7777)   2017-06-09 07:50:00
看不懂英文是你的問題
作者: jerry072877 (jerry072877)   2017-06-09 07:51:00
純噓立場
作者: HAYABUSA1207 (怒髮衝冠為留言)   2017-06-09 07:53:00
有人能幫翻譯中文就不錯了 還在那裡嫌簡體字 真他碼的87
作者: ppptttqaz   2017-06-09 07:53:00
我只能說不會英文不會簡體字又做不完老闆交代的事,meeting還要被電,以為社會只靠嘴砲XDDDD
作者: imsphzzz (大法師)   2017-06-09 07:54:00
吱吱崩潰給推

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com