Re: [問卦] 有沒有動詞名詞錯亂的八卦?

作者: loserfatotak (家裡蹲魯肥宅(T^T))   2017-05-17 16:31:57
※ 引述《AizawaYuuiti ( )》之銘言:
: 說真的,台灣真的很有病
: 說是多元文化,實際上就是什麼文化基底都沒有
: 別人文化一來,就一窩蜂吸收
: 但也不會去區別,直接內化
: 最後變得不三不四
: 一堆不是反日反得很開心嗎?
: 結果路上什麼都要"萌"
: 一開始小女孩小男孩萌,狗萌貓萌就算了
: 連Baymax那種非生物的也在萌
: 現在
: 連該死的敵視尼迴力車也在萌
: 不知道是在萌幾點的
: 最近看到一堆廣告標語
: 什麼 XX農場雞蛋使用
: XX香料無添加
: XX成分加入
: 現在廣告標語大概十句有八句長這樣吧?
: 靠杯,台灣的語法應該是動詞再名詞吧?
: 使用雞蛋就使用雞蛋
: 不添加香料就不添加香料
: 甚至還有動詞直接就拿日文來用的
: 我看以後小學國文會越來越難教
: 媒體跟文宣都不用負責任嗎?
還好吧(づ′・ω・)づ
英文比中文更是有過之而不久
例如常見的一句英文
Kobe kobed a kober kobedly
這是什麼意思
(ノ‵□′)ノ~┴─┴ꀊ
誰能解釋一下
作者: james732 (好人超)   2017-05-17 16:32:00
五樓被肛到不要不要的意思
作者: chinnez (稜靘)   2017-05-17 16:33:00
強暴 強暴地 強暴了 一個強暴者
作者: forgenius (否雞)   2017-05-17 16:34:00
摳比強姦了一個摳比粉,用非常粗爆的方式
作者: bewty0106 (HGP)   2017-05-17 16:50:00
摳比用非常暴力的方式強姦了一個強姦犯

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com