Re: [問卦] 還記得中國用語入侵前的用詞嗎

作者: areses (areses)   2017-02-22 19:42:02
※《Q311 (Q311)》的觀察啦:
: 標題: Re: [問卦] 還記得中國用語入侵前的用詞嗎
: 時間: Wed Feb 22 07:49:57 2017
:  
: 除了新興的網路用語,例如小鮮肉、綠茶婊這種台灣本來就沒有的詞彙之外
:  
: 影響最深的其實是副詞和介係詞的用法
:  
: 尤其是介係詞,「給」完全取代了台灣原本各式各樣豐富的語法
:  
: 中國的中文某種程度上來說,還滿單調的,什麼都是「挺」再來就是「神」
:  
: 挺有意思的、挺好的、挺漂亮的
:  
: 台灣一般來說都是用「滿」,滿有趣的、滿好的、滿漂亮的
:  
: 如果程度再強一點才會用很有趣、很好、很漂亮
:  
: 滿、很、非常、超...這些副詞基本上都被挺取代了
:  
:  
: 給就不用說了,現在連新聞標題,還有年輕人都被給化了
:  
: 陳同志給林同志買飯→志明幫春嬌買飯
:  
: 給FB粉絲團按讚可以參加抽獎→在FB粉絲團按讚、幫FB粉絲團按讚
:  
: 給他口X→為他口X
:  
: 對、幫、向、為 這些副詞也慢慢在消失
:  
: 而且語法結構也跟台灣以前的說法不一樣
:  
: 給她買花→買花給她
:  
:  
: 最恐怖的是,有些意思完全不同的詞彙,台灣人也都亂套用
:  
: 中國的質量= 台灣的品質 台灣的質量是品質+重量
:  
: ex 肥宅精子的質量不好 (是有秤過重量膩?)
:  
: 中國的貌似= 台灣的好像、似乎 台灣的貌似以前僅只於容貌相似
:  
: ex 習大大貌似小熊維尼 小英貌似尤達大師
:  
: 中國的估計= 台灣的大概、可能
:  
: ex 長城的評價估價不會好到哪裡去 長城的評價大概不會好到哪裡去
:  
: 台灣的估計是指用於數據上 八百壯士活動估計有八百人參加
:  
:  
:  
: 動詞的豐富程度也不一樣
:  
: 打造新樣貌→塑造新形象、建立新形象
:  
: 打造大概可以對應我們的 創建、開創、營造、創造....
:  
:  
: 到底是不是因為人口太多,所以中國的中文用法都比較單調啊?
:  
:  
:  
: ※ 引述《nomien (這個派對就是在美國)》之銘言:
對於這篇分析真是一派胡言,對自己不了解的事物也可以說的這麼頭頭是道也是厲害。
我第一次知道原來不會使用為,幫,向,對這四個字,而是統一為給字,這五個字本身使用起來就有微妙的區別。
就說我給你口交和我為你口交,這本身在表達的意思裡就是有微妙區別的,
給 比較中性
為 包含了一些付出的意味
幫 那就是比較委婉,帶些感謝
對 那是姿勢上的要求了,要你口的時候對
著他,這樣更有情調一點
而所謂大陸什麼都是挺好的,更是無知者無畏,我們大陸人用“挺好”最多的地方是在豐胸廣告裡。
我們也會根據不同的程度使用,蠻很,非常,超,另外,我們還會用特別,十分,最,極,極其,分外,越發,有點,稍微,幾乎,略微,過於,尤其,格外,異常,太……
東北人還會說老,忒,賊,各地方言對於表示程度的詞更是各有特色。
所以我們大陸人什麼語境下用什麼詞,如果你們台灣人想學,可以多努力一點,不要知道了一點點就亂打誑語。
作者: Aotearoa (長白雲之鄉)   2016-02-22 19:42:00
不想學
作者: yukihira (Race Against Time)   2017-02-22 19:44:00
作者: Gosssiping (摳吸品)   2017-02-22 19:44:00
的確ㄕ垃圾分析
作者: diding (酸鹼中和)   2017-02-22 19:45:00
講中文= =
作者: KangSuat   2017-02-22 19:46:00
嘻嘻

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com