本座常常呆支那
我跟很多支那人都說過
台灣人稱呼他們. 常常會稱他們是支那人或者支那國
或者426
對於我們稱呼他們支那~他們的反應通常不覺得有啥
都是說: 喔,這不是日本人稱呼中國用的詞嗎~你們台灣人跟日本學的喔
但如果說到426 只要他們弄懂426是啥意思
基本上都不太爽
很多都會說...我們又沒惹你們台灣人~幹嘛罵人
或者說...你才是死台灣人啦....
為啥真正的支那人對426這個詞比對支那有感
有掛嘛???
作者:
abc55322 (笨鳥不唱歌)
2017-02-10 09:26:00一個只是發音問題
作者: chmod777 2017-02-10 09:27:00
你被人罵會爽?
作者:
g8330330 (負債700萬)
2017-02-10 09:27:00你為何不直接問他們?
作者:
wensandra (天邊的一顆星)
2017-02-10 09:28:00你說台灣人台巴子無感 但是說是中國人就會暴怒
作者:
BEJ48 (北京48)
2017-02-10 09:28:00支那人懂426的意思嗎? 支那應該比較多人懂吧
你住平行世界嗎? 426是台灣人發明的 支那是全世界都會講
作者:
Minilla (每天都很開心!)
2017-02-10 09:31:00你搞錯了吧, 我看不少大陸人還會自稱:我們26...balaba
作者:
SupCat (空空)
2017-02-10 09:31:00被嗆台巴子還真的無感 根本不是台灣的文化用詞
作者:
wensandra (天邊的一顆星)
2017-02-10 09:32:00我到重慶都自稱台巴子....
作者: CCNK 2017-02-10 09:34:00
台巴子沒什麼感覺是真的 文化用詞差異太大
作者:
hu6111 (HU0402)
2017-02-10 09:36:00而且我發現對支那人三個字最敏感的反而是9.2
作者:
patiger (唉)
2017-02-10 09:36:00講26已經不是很尊重了,懂台語你就知道
作者:
wensandra (天邊的一顆星)
2017-02-10 09:37:00跟死甲甲一樣吧? 會被水桶
作者:
patiger (唉)
2017-02-10 09:37:00講426是更不遵重而已
作者: CCNK 2017-02-10 09:39:00
26仔就不是什麼好詞了 加重音念破壞力更大
作者: Galm (水牛) 2017-02-10 09:42:00
台巴子無感+1
作者: mklistwso 2017-02-10 09:49:00
就啊陸人啊翻譯過去就26啊
文化差異,我台巴子我嬌傲台巴子的字義在台灣文化反而是台灣人帶種
記得以前原住民同學有說族語有用陽具命名的人是表示勇敢丶勇猛,一字多義的