[問卦] “普通話”中哪個字音聽起來最奇怪?

作者: eggheadbala (這個笨蛋頭很圓)   2017-02-08 19:08:18
不知道為什麼
儘管因為工作關係必須常聽26普通話
還是有很多詞語聽起來很不習慣
聽到時全身就會癢癢的不舒服...... = =|||
像是
垃圾=>拉機
企業=>起業
期待=>七待
微信=>威信
估計=>古蹟
炸雞=>閘雞
攜帶=>鞋帶
淘寶=>逃寶
連結=>鏈接
哪個詞語的音調才是讓人覺得最不習慣的?
為什麼聽起來94很不酥湖?
有卦嗎?
歡迎補充
作者: xlaws (Xlaws)   2016-02-08 19:08:00
你知道分類嗎
作者: fantasibear (布穀熊)   2016-02-08 19:08:00
沒分類就是
作者: ArSaBuLu (阿薩不魯)   2017-02-08 19:09:00
先學會分類再來八卦講陰吊
作者: hogu134 (可愛的表情^^)   2017-02-08 19:09:00
這個笨蛋的頭很圓
作者: wiston1419 (wiston1419)   2017-02-08 19:09:00
閘雞才是對的
作者: MikuLover (愛ミク的人)   2017-02-08 19:09:00
支那話
作者: nothank (不用謝了)   2017-02-08 19:09:00
沒事兒沒事兒
作者: plusonezero (本草綱目科屬種)   2017-02-08 19:10:00
比腳
作者: ilovemami (噁爛肥宅)   2017-02-08 19:11:00
調梗 空調 計算器
作者: juncat (モノノフ)   2017-02-08 19:12:00
數字一到十就有問題了 不然不會出現啥拐跟洞的用法
作者: CalciumPlus (請讓我被伊布淹沒)   2017-02-08 19:12:00
種子=ㄓㄨㄥˇ ㄗ‧ 我念ㄓㄨㄥˊㄗˇ被26笑過 嘖
作者: catatonic   2017-02-08 19:13:00
起鵝
作者: windyyw (ff)   2017-02-08 19:13:00
法3國覺色(角色)
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-02-08 19:14:00
淘氣的淘 你以前讀一聲ㄊㄠ?很怪耶
作者: eggheadbala (這個笨蛋頭很圓)   2017-02-08 19:14:00
抱歉抱歉手機發文沒注意到。。。。。比腳聽起來也很靠北淘氣得淘唸ㄊㄠˊ,但滔金唸ㄊㄠ
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-02-08 19:15:00
其實有些是北京土話混進去誤被當成普通話的 像拉機就是
作者: eggheadbala (這個笨蛋頭很圓)   2017-02-08 19:18:00
看到法國就想到鵝羅斯。。。很難唸啊!
作者: zhttp (zhttp)   2017-02-08 19:20:00
「淘」本來就是二聲啊 你該不會想成「掏」了吧
作者: sean90330 (尼嘎)   2017-02-08 19:20:00
公雞=攻擊
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-02-08 19:20:00
我在別板還看到一直在推廣中國ㄦ化韻 人家沒加兒就開噓的
作者: zhttp (zhttp)   2017-02-08 19:21:00
作者: b2305911 (HowardX)   2017-02-08 19:21:00
因vei
作者: wiston1419 (wiston1419)   2017-02-08 19:22:00
教育部字典的音就是髮國,鵝羅斯
作者: zhttp (zhttp)   2017-02-08 19:24:00
「攜」 唸西是讀音 協是語音 https://goo.gl/QFPTzv
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-02-08 19:26:00
教育部有一陣子很自以為是 像他們覺得蚵大家都唸ㄜˊ 所以
作者: hoheha (我是誰的僕人)   2017-02-08 19:26:00
Vip=ㄨㄧip
作者: zhttp (zhttp)   2017-02-08 19:26:00
「連結」、「鏈接」用字都不一樣了 音怎麼可能會一樣
作者: MachoMan217 (猛男217)   2017-02-08 19:27:00
他們ㄨ會發V的音 王先生變Vanˊ先生 很機八
作者: zhttp (zhttp)   2017-02-08 19:29:00
V 這的超哭的XDDDD 到底誰發明的啊 很久很久以前好像沒有
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-02-08 19:30:00
很多中國人會把微信簡寫成V信
作者: wiston1419 (wiston1419)   2017-02-08 19:30:00
你知道現在有小學生唸牛子褲嗎
作者: zhttp (zhttp)   2017-02-08 19:31:00
唸到ㄨ會變V的音 偏偏唸到英文V的時候 又唸成「威」 神經病
作者: a7708101 (Jackson)   2017-02-08 19:32:00
企業 = 起葉亞洲 = 訝洲
作者: jurkar (喬可)   2017-02-08 19:37:00
炸(ㄓㄚˊ)雞 才是正確的念法 用油的唸ㄓㄚˊ會爆的唸ㄓㄚˋ
作者: zhttp (zhttp)   2017-02-08 19:40:00
「炸」跟「亞」都沒錯啊https://goo.gl/OvgVQB https://goo.gl/vNbkAa
作者: eggheadbala (這個笨蛋頭很圓)   2017-02-08 19:44:00
我說得連結指的就是網頁超連結,他們在書寫時也用寫超連結但是卻唸鏈接...... 你聽他們唸結果也會發成接果..... 大致就是這樣
作者: d1234509   2017-02-08 19:46:00
法國的法讀為ㄈㄚˇ是因為法蘭西共和國,不會有人讀成ㄈㄚˋ蘭西共和國吧
作者: eggheadbala (這個笨蛋頭很圓)   2017-02-08 19:48:00
我到覺得法國這種音譯得是隨人愛怎麼唸就怎麼唸哈哈
作者: sole772pk37 (咬我阿豬)   2017-02-08 19:53:00
懶趴念做屌
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-02-08 19:54:00
沒錯 像咱也可以把俄羅斯讀成蠟莎 或用台語讀「熱削」
作者: zhttp (zhttp)   2017-02-08 19:54:00
中國就是用「鏈接」沒錯 純粹翻譯不同 很多軟體如word 超連結的圖案就是用一個相扣的鏈子表示 所以我覺得「鏈接」這翻譯也不錯 滿直觀的 http://i.imgur.com/7dkx4CF.jpg
作者: Kouson (煙燻最um最合豆腐)   2017-02-08 19:58:00
英國:(瑰特)步裡騰 美國:優耐踢得.實爹茲

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com