Re: [問卦] 臺語沒有文字

作者: antivenom (antivenom)   2017-01-30 13:09:31
※ 引述《oftisa (oo)》之銘言:
: 臺語或者各種漢語,甚至日語、韓語都有該語言的原生語
: 再加上漢文
: 漢文就簡單了,就是現在在使用的漢字
: 但是各種語言的主幹應該是沒有漢字的原生語
: 這也就是為什麼日語有平假名、片假名的原因;而韓語則有諺文
: 雖然韓國去漢字,但是很多詞彙都是由漢字來的;假如恢復使用漢字的話
: 就會跟日語一樣,漢字混合諺文使用
: 香港則是用了一堆有漢字構造,但是卻看不懂的文字
: 臺語則是使用教會白話字,形成漢字+羅馬字的使用方法
: 邏輯都是一樣的
: 真的要復興臺語就應該加強沒有漢字的這些語彙,這才是臺語的根基
: 只是在大中國主義的洗腦下,以為漢字才是文字,有漢字的才有價值,否則就是垃圾
: 這是完全錯誤的觀念
每次看到9.2說原住民語才是台語
客語也是台語就覺得好笑
原住民語的稱呼是Formosan languages
無論官方或民間稱呼都是 這是歷史因素
當時本島的地名是Formosa
而Formosan說的語言就是現在的原住民語
地名台灣是對應漢人河洛語發音而來的
日治台灣(絕對多數)漢人說的語言就被稱為台灣語(話)
當時客家人說的語言被稱為廣東語(話)
因為台灣極少廣府(州)人移民
無論是河洛語或台灣語的稱呼都比閩南語早
以前閩潮汕各方言的共同稱呼就是河洛話
再來才是其下各地人使用的語言地名稱呼
例如泉州話 同安話 晉江話 安溪話
連東南亞稱呼河洛話為福建話的用法都比閩南語早
是因為自元朝開始就有以福建為名的正式行政區
早期東南亞福建南部移民只知福建不知閩南
至於閩南語
是近代以全中國的角度下去進行漢語分類
連KMT在台灣解嚴之前
也很少用閩南語這個稱呼
後來基於政治因素
才改稱呼台語為閩南語
接著一堆政治魔人開始見獵心喜 見縫插針
語言的稱呼有其歷史典故
語言的分類有其系統規範
絕對多數的語言
國際語言協會早就分類完了
連爭都沒得爭
一堆9.2在那邊鍵盤分類語言
照9.2這種鍵盤邏輯分法
琉球語也是日語 愛爾蘭語也是英語
占語也是越語 泰語 寮語 高棉語...
以下開放9.2再度崩潰怒噓
作者: juunuon (NANACON)   2017-01-30 13:16:00
大多數人用的語言直接用整個地區的名稱稱呼非常普遍
作者: a1372213822 (鴨子)   2017-01-30 13:17:00
作者: BEHIND (8591)   2017-01-30 13:29:00
照一樓這樣說 中華民國國語才能叫台語才對

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com