[新聞] 什麼?雞年英文竟然不是Chicken Year

作者: ejtch (ejtch)   2017-01-30 00:42:37
什麼?雞年英文竟然不是Chicken Year
過年期間,最常聽到民眾互相道賀祝福話語,今年為雞年,但你知道雞年的英文該怎麼說
嗎?一般民眾的直覺反應是「Chicken Year」,但其實那是錯誤用法,正確答案是「The
Year of the Rooster」。
隨著世界國際化發展,農曆年到來,家家戶戶吃起過年年菜,在台的外國朋友們也能親身
感受東方傳統特色文化,但問題來了!2016年為猴年英文稱「The Year of the Monkey」
,為什麼到了2017年雞年卻不能稱「The Year of the Chicken」?
原因是英文有很多「雞」的單字,大家最熟悉的就是Chicken,但Chicken有懦夫的意思,
所以不會用The Year of the Chicken,而是用「Rooster」,因為Rooster是雄赳赳、氣
昂昂的大公雞!
除了雞年外,鼠、牛、羊也不像一般民眾認為的mouse、cow、sheep,正確答案是鼠該使
用Rat、牛使用Ox、羊使用Ram才對,至於其他的虎、兔、龍、蛇、馬、猴、狗、豬皆為民
眾熟知的英文單字。
以下為12生肖英文:
Rat 鼠 (不能用mouse)
Ox 牛 (不能用cow)
Tiger 虎
Rabbit 兔
Dragon 龍
Snake 蛇
Horse 馬
Ram 羊 (不能用sheep)
Monkey 猴
Rooster 雞 (不能用chicken)
Dog 狗
Pig 豬
(中時電子報)
http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170129001670-260405
作者: Hateson (曾經滄海難為水)   2017-01-30 00:43:00
我都念costco
作者: michellehot (小廢物)   2017-01-30 00:43:00
翻譯而已你在乎那麼多
作者: fire124 (Jack The Ripper)   2017-01-30 00:43:00
cock
作者: Rrrxddd (RRXD)   2017-01-30 00:44:00
推三樓
作者: emptie ([ ])   2017-01-30 00:44:00
連生肖也來性別歧視
作者: m06m06no1 (元元)   2017-01-30 00:44:00
Suck my cock
作者: ralfeistein (無名的ㄈㄓ王)   2017-01-30 00:44:00
這樣也一篇
作者: popeyewowo (紅塵阡陌)   2017-01-30 00:44:00
the year of sow
作者: yago (☑台南彭于晏)   2017-01-30 00:45:00
華人在過的年,英文怎麼翻誰在意?XDDD
作者: d0089145   2017-01-30 00:45:00
一定是文組寫的文章
作者: fish612 (誠懇老實不嘴砲)   2017-01-30 00:45:00
我都念ikea
作者: canblow (可吹)   2017-01-30 00:45:00
紅明顯 記者是抄這篇嗎?goo.gl/ro9Yae
作者: iSad5566 (神曲56)   2017-01-30 00:45:00
prostitute
作者: Paravion (ElonMusk)   2017-01-30 00:45:00
Cock
作者: majorleague1 (一起加入型男的行列吧!)   2017-01-30 00:45:00
我ram都用ddr4
作者: kenlin96 (kenlin96)   2017-01-30 00:46:00
華人的節日隨我們念吧?
作者: yumanatu (nai)   2017-01-30 00:46:00
女權會靠悲
作者: JokePtt (思辨成魔)   2017-01-30 00:47:00
The year of Gi 阿多仔看不懂那是他們的問題
作者: KangSuat   2017-01-30 00:48:00
G年
作者: ccmail (隨便)   2017-01-30 00:48:00
這個也算新聞?記者是不是過太爽?
作者: wwvvkai (We do not sow)   2017-01-30 00:49:00
sow year
作者: ChenJackie   2017-01-30 00:50:00
羊年 外國人都不知道到底是哪種羊了
作者: iamso1 (腹黑小獸兒)   2017-01-30 00:53:00
china year / korea year
作者: ecila (蟲蟲可以獲得嶄新的粉嫩/)   2017-01-30 00:55:00
chickenchickenchickenchicken
作者: MetalRose (金屬玫瑰)   2017-01-30 00:56:00
華你個頭,農曆年又不只有中國人在過
作者: lulocke (( *‵ω′)人(бвб ))   2017-01-30 00:56:00
女權:糙你馬的雄糾糾氣昂昂
作者: souvlaki (太空站)   2017-01-30 00:57:00
叭叭 父權
作者: SuperSter (SuperSter)   2017-01-30 01:02:00
是不是g年一樣吃肯德g
作者: trchen   2017-01-30 01:03:00
Rat反而有鼠輩的意思吧?Mouse不是比較親切正面?米老鼠可是Mouse耶
作者: asd456fgh778 ( )   2017-01-30 01:04:00
Chicken Year 夠智障
作者: ph18   2017-01-30 01:17:00
咕的 Year
作者: h73o1012 (KMT LIKE S hit face)   2017-01-30 01:28:00
cock year^q^
作者: zxc8520 (阿)   2017-01-30 01:29:00
Chiniandajiba
作者: eyou (Eyou)   2017-01-30 01:30:00
Cock year
作者: sellgd (李先生)   2017-01-30 01:36:00
Year of the cat 好聽
作者: wplinwp (阿綠)   2017-01-30 01:37:00
這樣不行喔,女權會不高興的
作者: remember318 (大腸花)   2017-01-30 01:45:00
The year of loser
作者: ldeathkiller (之之)   2017-01-30 01:45:00
ox不是閹牛嗎
作者: DarkChilles (太陽球迷真可怕)   2017-01-30 02:01:00
bull

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com