[新聞] 不可質疑你的課本?一段國中英文課文踩中

作者: purue (purue)   2017-01-22 23:32:05
1.媒體來源:
※ MATA TAIWAN
2.完整新聞標題:
※ 不可質疑你的課本?一段國中英文課文踩中達悟族兩大禁忌,
這樣我要怎麼教小孩啦!
3.完整新聞內文:
※ 佳音翰林版本的九年級英語課本第六課 〈He asked us if we wanted to visit him〉,
有非常嚴重的文化錯誤,我希望透過這篇訊息的傳遞,讓有使用這個版本的英語老師都能
夠知道,這篇課文當中所呈現出的錯誤,並且期盼看到這篇訊息的英語老師們,能夠花一
點點時間在課堂上向學生澄清課本當中的錯誤訊息。
畢竟,我相信有許多人這輩子都不會有機會去拜訪蘭嶼,但是他們會在國中三年級的上學
期,曾經讀過一篇英語課文,當中提到一個台灣的國中學生,在飛魚季期間到蘭嶼去找爸
爸的朋友(虛擬人物,叫做 Uncle Salang(Salang 叔叔),以蘭嶼人的命名原則而言,
應該是 Si Salang 吧!),而在蘭嶼的旅遊期間,這位國中生(虛擬人物,叫做 Kevin
)去「釣魚」、「划船」,而且看到蘭嶼人「唱歌跳舞祈求飛魚季豐收」!
僅將這篇課文所犯下的錯誤列舉如後。
錯誤一:飛魚季可以去釣魚嗎?
原始課文:
On the second and third day, we went fishing and boat rowing.
(中譯:在第二天和第三天,我們去釣魚(或是捕魚)和划船。)
飛魚季是蘭嶼歲時祭儀當中最重要的一環……,當中最重要禁忌之一,就是飛魚季絕對是
「不可以去釣魚」的!文章是遊記形式,發表的日期是「May 25, 2015」(2015 年 5
月 25 日),而文章當中提到去蘭嶼的時間是 Last month(上個月),所以合理的推測
作者的蘭嶼之旅應該是 4 月。而不論 4 月或是 5 月,都正值蘭嶼的飛魚季節。
飛魚季是蘭嶼歲時祭儀當中最重要的一環,期間有諸多禁忌,在此不一一列舉,但是當中
最重要禁忌之一,就是飛魚季絕對是「不可以去釣魚」的!
對於蘭嶼文化有粗淺認識的人都知道,飛魚季期間能夠抓的就是飛魚,還有會追逐飛魚的
大型迴游魚類,例如 azayo(鬼頭刀)之類。飛魚季絕對不會有人去釣魚,如果有年輕人
手癢偷釣,被部落的長輩知道後知道一定是罵翻天,更何況作者是外來的觀光客。
此外,觀光客怎麼可能在飛魚季節期間去「划船」,在飛魚季期間,就連在海灣碰觸船隻
都會觸犯禁忌。這些年雖然已經開放拼板舟體驗,但時間絕對是飛魚季結束後的夏天,在
東方較為平靜的海面上進行。觀光客在飛魚季期間划船,絕對不可能。
這位作者在飛魚季期間從事了兩樣活動,分別是釣魚和划船,兩樣活動都正中飛魚季期間
的禁忌。
就課文而言,遊記一定是憑空杜撰的,而這憑空杜撰的遊記犯了兩個錯誤:其一,未經考
證就讓這位虛擬人物進行不恰當的活動,這情節就像是到寺廟參拜然後烤桶子雞一樣;其
二,即便真的有可能發生這樣的情節,這內容觸犯當地傳統文化禁忌,是否需要這樣撰寫
,值得商議。
錯誤二:達悟族有飛魚「祭」嗎?
原始課文:
On the last day, we went to the Flying Fish Festival.
(中譯:在最後一天,我們去參加飛魚慶典(或是祭典)。)
事實上,並沒有任何一個單一慶典叫做「Flying Fish Festival」。所謂的飛魚「祭」,
其實是指從二月左右開始招魚,直到九月左右飛魚終食為止的一連串歲時祭儀活動,而這
當中並沒有任何一個單一慶典叫做「飛魚祭」,當然也就無從參加起了。(編按1)
錯誤三:達悟族會在招魚祭「歌舞求豐收」?
原始課文:
At the festival, people sang and danced to pray for a big catch.
(中譯:在慶典(依照前後文,指的就是前文所稱的飛魚祭)上,人們唱歌並且跳舞祈求
抓魚時能夠豐收。)
即使不是招魚祭,蘭嶼也沒有任何一個慶典是「唱歌跳舞祈求豐收」的。由文意看來,作
者參加的是一個「祈求豐收」的祭典,綜觀飛魚季期間,祈求豐收的祭典應該是「招魚祭
」,如果真的是指招魚祭,那麼這短短的一句話,就犯了二個不可思議的錯誤:
一、招魚祭的時間都在國曆二月左右,再怎麼晚,不可能發生在文章所提到四月或是五月
。就算是某幾年鄉公所曾經辦理過給觀光客參加的體驗活動,裡面也不曾包括招魚祭。所
以,如此重視飛魚季期間歲時祭儀的蘭嶼人,怎麼可能會在四月或是五月期間祈求抓魚時
候豐收呢?
二、招魚祭辦理的時間都在清晨,主要的活動包括了領祭者告誡飛魚季期間注意事項(不
可釣魚、射魚等)、在海邊以口語呼喚飛魚、宰殺牲禮、內臟占卜、以血點石等活動,當
中絕對不包括任何形式的唱歌或是跳舞。
而即使不是招魚祭,蘭嶼也沒有任何一個慶典是「唱歌跳舞祈求豐收」的。
簡而言之:
在招魚祭的時候人們不會唱歌跳舞!
在招魚祭的時候人們不會唱歌跳舞!
在招魚祭的時候人們不會唱歌跳舞!
錯誤四:這不是東清灣
課本第 79 頁有 3 張照片,分別是蘭嶼燈塔、蘭嶼機場以及東清灣,當中「東清灣的相
片不是『東清灣』」,而是位於蘭嶼朗島村的海灣!
在此鄭重聲明,我不希望把焦點放在出版社身上,我不是故意要挑戰、挑釁出版社的,因
為那是另一件事情,有機會再細說從頭(編按2)。目前我最希望的是:這個訊息能夠傳
遞給使用這個版本教科書的英語老師,並且期盼英語老師們能夠在課堂上澄清。
總之,英語課本上面的錯誤是顯而易見的,我希望看到篇訊息的朋友,能夠轉載給妳擔任
國中英語老師的朋友,或是轉貼到任何英語教師的公開園地之中。
我希望,至少讓曾經教過這一課的英語老師,在看到了這篇訊息之後,能夠在課堂上花個
十分鐘左右,告訴班上教過的學生:
「蘭嶼的飛魚祭其實不是這樣子的,他們不會去釣魚,觀光客不可能在飛魚季期間去划船
,蘭嶼人也不會唱歌跳舞祈求飛魚季豐收!」
謝謝大家的協助!
(本文作者為趙君偉,前蘭嶼高中教師。)
編按
即便是英語母語使用者在翻譯原住民族祭典時,也常稱之為 festival,然而 festival
本身有歡慶愉悅的意涵,亦不見得與神靈信仰有關,並不符合許多族人對祭典的詮釋,因
此「Flying Fish Festival」此翻譯本身也有爭議,如用 ceremony(祭典)代替
festival 會更適合。
本文為 2015 年 12 月所撰,根據作者,廠商已於 2016 年對課文進行修改。然而對於原
有課文,廠商並未回收也未公開聲明更正,此帶有錯誤文化訊息的課文仍在網路平台供閱
讀而未修改,有賴各教育單位繼續注意。
4.完整新聞連結 (或短網址):

http://www.matataiwan.com/2016/09/04/indigenous-tao-flying-fish-ceremony/
5.備註:
※ 知道錯了 但是並沒有任何回收或者澄清的計畫 似乎是在教導文過飾非
作者: shippai   2017-01-22 23:33:00
所以 飛魚 不是用釣到的嗎?
作者: suhaw (阿邪)   2017-01-22 23:33:00
飛魚王!
作者: whitejason05   2017-01-22 23:33:00
你知道為了那點機八差別改課本要花多少?
作者: s505015 (s505015)   2017-01-22 23:35:00
這已經op很久了欸
作者: a240daniel (GAGA HSU)   2017-01-22 23:35:00
質疑能力應該從小培養,志願進軍中就不用了
作者: js52666   2017-01-22 23:36:00
刺超多 難ㄘ
作者: rial (deoo)   2017-01-22 23:36:00
這就是不尊重文化、不尊重事實,只是坐在房間憑空想像出來的
作者: snsdakb48 (ShiEr)   2017-01-22 23:36:00
生番的事
作者: rial (deoo)   2017-01-22 23:37:00
乾脆寫紐約美國白人每都有媽祖祭慶祝抗日勝利
作者: moonchaser (Moonchaser)   2017-01-22 23:37:00
關我屁事,去找原住民的好朋友KMT和高金阿
作者: rial (deoo)   2017-01-22 23:38:00
作者: rowi (Kilovecr)   2017-01-22 23:39:00
居然還有不尊重別人的文化在噓文中顯示自己的低能的,笑死
作者: sustainer123 (caster)   2017-01-22 23:39:00
考據推個
作者: Yamapi5566 (文山下智久)   2017-01-22 23:40:00
福佬人不意外
作者: weltschmerz (威爾特斯克˙悶死)   2017-01-22 23:41:00
加油 支持正確的知識傳播
作者: hiphop0429 (魯叔)   2017-01-22 23:49:00
高調推,教育本來就應該是要追求真理,不是錢可以衡量
作者: j55888819 (下露顆‧撫耳摸濕)   2017-01-22 23:51:00
閩南豬水準

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com