[問卦] 為什麼新北市中英文名字不同步?

作者: trilove   2017-01-20 01:18:40
新北市的英文名字New Taipei City
如果翻譯成中文應該是新台北市,感覺這樣很山寨
為什麼當初不用音譯去取名
例如Xinbei City?
不然既然想要吃台北市的豆腐,那就中文直接取新台北市啊
到底當初取名時,民調是怎麼做的?
作者: james732 (好人超)   2017-01-20 01:19:00
鄉下不重要
作者: soaping (撿肥皂ing)   2017-01-20 01:19:00
Tian Lung Guo
作者: Luiss4476 (夯番薯豪ㄘ)   2017-01-20 01:20:00
第三新台北市
作者: junki8957 (王子)   2017-01-20 01:20:00
本來要叫Xinbei阿 朱立倫改的
作者: Paravion (ElonMusk)   2017-01-20 01:23:00
New York 新約克 New Oreland 新奧爾蘭以上都是開發者以原鄉取的地名所以New Taipei代表新北是台北人的殖民地ㄎㄎ
作者: junki8957 (王子)   2017-01-20 01:24:00
新西蘭呢
作者: q1qaz2 (金城武)   2017-01-20 01:38:00
貧民窟
作者: a5648183 (KL YEH)   2017-01-20 02:23:00
支那漢語糞拼音滾 凸
作者: blaz (開花大叔)   2017-01-20 02:31:00
紐台北市
作者: axlfun (撿到一塊錢)   2017-01-20 02:37:00
應該改成京畿市

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com