Re: [問卦] 工程師為什麼都要中英夾雜 不覺得很蠢嗎

作者: zzahoward (Cheshire Cat)   2017-01-18 09:05:41
小時候我也不懂...覺得這群人怎麼那麼假掰,中英文夾雜是很潮捏? 假ABC?
後來我發現溝通這種事情本來就是走最有效率的方式就好,你今天也不是站在台上演講,
也不是公開發表會,大家聽得懂而且到位你就算夾拉丁文也沒差
那至於這種風氣是怎麼起來的,我覺得有以下幾個可能啦
1. 國際化的社會: 現在國際分工非常的明確也非常的普及,其實大部分不管工程師還是
產品經理/專案經理(其實就是PM,你開心了吧),甚至到後勤人員(Back office),都
有可能接觸到客戶端。以目前來說國際上大多數系統/科技其實都是西方國家傳過來的
,你要是在內外部溝通的時候不斷轉換中英文其實是很容易出包的,例子很多,舉一
個大家都比較好理解的好了,Budget這字翻譯叫做預算,可是大多數我們中文在使用預
算時大多都是指支出面,可是其實Budget在很多時候也包含了收入面如Sales/revenue
2. 英文能力的問題: 如同上面所言,現代人多多少少都要跟老歪接觸,老實說平日這種把
關鍵字夾雜的說法到時候碰到老歪還真的有用,老歪很多英文也都不怎麼樣,或是老美
也不太講究文法,反正你把關鍵字湊起來加入些介詞介係詞之類的湊成一個句子人家聽
的懂就好了。抱歉魯蛇我從小跟著國家教育體制上來的認了一堆單字可是口說的時候大
概只能用出國中學的那20%,可是我跟老歪們美國歐洲甚至印度澳洲都可以溝通啦。
3. 工作工具的介面: 當你工作的工具一堆介面都是英文的時候其實就是用部分英文溝通是
最精準的,就像我第一項說的,你在那邊語言轉換的時候你難保對方的理解會不會不一

總之,語言這種東西在工作上就是講求快速和精準,事實上這樣夾雜久了我不敢說全部,
在真的需要用英文溝通的時候也多多少少有幫助。菜皮巴學東西都來不及了還有時間挑三
揀四阿,好好學好學滿趕快上手重要吧。
那你說我們的語言不會變的很破碎嗎? 我是不知道啦,不過我看我周遭朋友下班後講話都
是正常的,除非那種在國外待久的有時候會直接噴出整句英文那我也沒辦法。說到語言破
碎,那種把中文字湊成天書的台文作家我更佩服他們。
※ 引述《FL5566 (小魯妹二世)》之銘言:
: 如題
: 本魯是科技業的菜逼八
: 一進科技業發現不得了 怎麼大家都都中英夾雜
: 但幸好大家講的都是簡單的單字
: 主管:通知engineer下去implement
: 老鳥:這個不make sense ??
: 中鳥:先自己study這個 然後去try try看
: 本魯嚇一跳 怎麼大家講話都這樣 嚇死倫
: 有沒有這方面的八卦
作者: victorly (七號)   2017-01-18 09:10:00
就是關鍵字很容易用
作者: jonathan8032 (dd)   2017-01-18 09:13:00
Apple pen

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com